Literal Idiomatic Translation
    Home   Translation Page

 

TITUS

 

Chapter 2

 

2:1 But (de) you (su) speak (lalei) things which (ha) are conspicuous (prepei) to the (tē) teaching (didaskalia) being wholesome (hugiainousē).

 

2:2 [Male] elders (presbutas) are to be (einai) sober ones (nēphalious), reputable ones (semnous), whole-thoughted ones (sōphronas);

 

the (tē) belief (pistei), the (tē) love (agapē), the (tē) endurance (hupomonē) being wholesome (hugiainontas).

 

2:3 [Female] elders (presbutidas) [are to be] in the same manner (hōsautōs), in (en) sacred (hieroprepeis) standing (katastēmati);

 

not (mē) diabolical ones (diabolous);

 

but nor (mēdē) having been made slaves (dedoulōmenas) to much (pollō) wine (oinō);

 

teachers of beautiful things (kalodidaskalous),

 

2:4 in order that (hina) the (tas) young ones (neas) may be made whole-thoughted (sōphronizōsin);

 

to be (einai) lovers of [their] males (philandrous);

 

lovers of ones born (philoteknous);

 

2:5 whole-thoughted ones (sōphronas);

 

innocent ones (hagnas);

 

housekeepers (oikourgous);

 

good ones (agathas);

 

ones being put in submission5293 (hupotassomenas) to the (tois) males (andrasin) [of] their own (idiois);

 

in order that2443 (hina) the (ho) Word (logos) of the (tou) God (theou) may not be blasphemed (mē blasphēmētai)!

 

2:6 The (tous) younger ones (neōterous) in the same manner (hōsautōs), console (parakalei) [them] to be whole-thoughted (sōphronein).

 

2:7 About (peri) all things (panta) be causing yourself to hold alongside (seauton parechomenos) a type5179 (tupon) of beautiful (kalōn) works (ergōn), in (en) the (tē) teaching (didaskalia) of un-disintegration (aphthorian) of integrity (semnotēta),

 

(See 2 Cor. 4:16 and context)

 

2:8 of a healthy (hugiē), un-denouncable (akatagnōston) Word (logon);

 

in order that (hina) the one (ho) out (ex) of opposition (opposition) may be caused to be respectful (entrapē), having (echōn) not one thing (mēden) worthless (phaulon) to say (legein) about (peri) us (hēmōn)!

 

2:9 Slaves (doulous) [are] to be put in submission5293 (hupotassesthai) to their own masters (idiois despotais), to be (einai) well agreeable (euarestous) in (en) all things (pasin), not (mē) speaking in opposition (antilegontas) [to them];

 

2:10 not (mē) causing himself to misappropriate (nosphizomenous), BUT (alla), indicating (endeiknumenous) all (pasan) good (agathēn) belief (pistin);

 

in order that (hina) in (en) all things (pasin) they may set in order (kosmōsin) the (tēn) teaching (didaskalian), the one (tēn) of the (tou) Savior4990 (sōtēros) of us (hēmōn), God (theou)!

 

2:11 Because (gar) the (hē) grace (charis) of the (tou) God (theou) was shined upon (epephanē) [us], (wholeness (sōtērios) to all (pasin) mortals (anthrōpois)),

 

2:12 child-training (paideuousa) us (hēmas);

 

in order that (hina) we having caused ourselves to deny (arnēsamenoi) the (tēn) impiety (asebeian) and (kai) the (tas) cosmological (kosmikas) lusts (epithumias), we may live (zesōmen) thinking wholly (sōphronōs), and (kai) righteously (dikaiōs), and (kai) piously (eusebōs), in (en) the (tō) age (aiōni) now (nun);

 

2:13 toward causing ourselves to receive (prosdechomenoi):

 

the (tēn) happy (makarian) hope (elpida),

 

and (kai) epiphany (epiphaneian) of the (tēs) glory (doxēs) of the (tou) great (megalou) God (theou),

 

and (kai) [epiphany] of a savior4990 (sōtēros) of us (hēmōn), Jesus (Iēsou) Christ (Christou);

 

2:14 one who (hos) gave (edōken) himself (heauton) over (huper) [the sake] of us (hēmōn), in order that (hina) he may cause himself to redeem (lutrōsētai) us (hēmas) from (apo) every (pasēs) lawless thing (anomias), and (kai) he may cleanse (katharisē) a reserved (periousion) people (laon) for himself (heautō), [a people] zealous (zēlōtēn) of beautiful (kalōn) works (ergōn)!

 

(For a believer's responsibility to stand himself alongside of the Father through doing good works, in order to receive anything from Him, see Mat. 6:1-4, 18:19, 19:26, 21:42; Mark 10:27, 12:11; John 5:44, 6:45-46, 8:38-42, 9:33, 17:5-8; Rom. 2:11-13, 6:13, 12:1; 1 Cor. 7:24, 8:8a; 2 Cor. 9:8; Gal. 3:11; Eph. 6:8; 1 Tim. 2:10; 2 Tim. 3:17; Tit. 2:14, 3:8,14; Heb. 10:24; James 1:5-7, 27; 1 Pet. 2:20-21; 2 Pet. 3:8; 2 John 1:3; Rev. 2:28)

 

2:15 Speak (lalei) these things (tauta), and (kai) console (parakalei), and (kai) reprove (elenche), with (meta) every (pasēs) appointment (epitagēs)

 

[Let] not one (mēdies) think about (periphroneitō) you (sou).