Literal Idiomatic Translation
    Home   Translation Page

 

PHILIPPIANS

 

Chapter 4

 

4:1 And so (hōste), brothers (adelphoi) of me (mou), beloved ones (agapētoi) and (kai) ones longed over (epipothētoi), a joy (chara) and (kai) crown (stephanos) of me (mou), thusly (houtōs) stand (stēkete) in (en) [the] lord (kuriō), beloved ones (agapētoi).

 

4:2 I accost (parakalō) Euodia (Euodian), and (kai) I accost (parakalō) Suntuche (Suntuchēn), to think (phronein) the (to) same thing (auto) in (en) [the] lord (kuriō).

 

4:3 Yes (nai), I inquire (erōtō) of you (se) also (kai), a legitimate (gnēsei) yoked-together one (suzuge), cause yourself to receive together (sullambanou) them (autais), ones who (haitines) contended together with (sunēthlēsan) me (moi) in (en) the (tō) Evangelism (euangeliō), with (meta) Clement (Klēmentos) also (kai) and (kai) the (tōn) remaining (loipōn) workers together (sunergōn) of me (mou), the (ta) names (onomata) of whom (hōn) [are] in (en) a scroll (biblō) of life (zōēs).

 

4:4 Rejoice (chairete) in (en) [the] lord (kuriō) always (pantote).

 

Again (palin) I shall state (erō), rejoice (chairete)!

 

4:5 Let be made known (gnōsthētō) to all (pasin) mortals (anthrōpois) the (to) gentleness (epieikes) of you (humōn).

 

The (ho) lord (kurios) [is] near (engus).

 

4:6 Worry (merimnate) [about] not one thing (mēden)

 

BUT (all’), in (en) everything (panti), [in] the (tē) prayer of well-thankfulness toward4335 (proseuchē) [God] and the (tē) prayer of need (deēsei), with (meta) thanksgiving (eucharistias) [let] the (ta) requests (aitēmata) of you (humōn) be made known (gnōrizesthō) to (pros) the (ton) God (theon)!

 

4:7 And (kai) the (hē) peace (eirēnē) of the (tou) God (theou), the one (hē) being a superior one (huperechousa) of every (panta) mind (noun), shall keep watch (phrourēsei) of the (tas) hearts (kardias) of you (humōn), and (kai) of the (ta) perceptions (noēmata) of you (humōn) in (en) Christ (Christō) Jesus (Iēsou).

 

4:8 Of the (to) remainder (loipon), brothers (adelphoi), as many as (hosa) are (estin) true ones (alēthē), as many as (hosa) [are] reputable ones (semna), as many as (hosa) [are] righteous ones (dikaia), as many as (hosa) [are] innocent ones (hagna), as many as (hosa) [are] friendly ones (prosphilē), as many as (hosa) [are] well-famed ones (euphēma), if (ei) [there is] any (tis) one of virtue (aretē), and (kai) if (ei) [there is] any (tis) one of praise (epainos), be caused to count (logizesthe) these ones (tauta).

 

4:9 And (kai) things which (ha) you learned (emathete), and (kai) you received alongside (parelabete), and (kai) you heard (ēkousate), and (kai) you saw (eidete) in (en) me (emoi), you habitually practice (prassete) these things (tauta);

 

and (kai) the (ho) God (theos) of the (tēs) peace (eirēnēs) shall cause Himself to be (estai) together with (meth’) you (humōn)!

 

4:10 But (de) I was caused to rejoice (echarēn) greatly (megalōs) in (en) [the] lord (kuriō);

 

because (hoti) already (ēdē) in time passed (pote) you sprouted up (anethalete) the (to) [thought of you v1:7] to think (phronein) over (huper) [the sake] of me (emou), upon (eph’) that which (hō) you are thinking (ephroneite) [now] also (kai), but (de) you are not being given a time (ēkaireisthe);

 

4:11 because (hoti) I absolutely do not speak (ouch legō) down on account (kath) of a lack (husterēsin)!

 

Because (gar) I (egō) learned (emathon), whatever (hois) [times] I am (eimi) in (en), to be (einai) self-sufficient (autarkēs)!

 

4:12 And (kai) I have seen (oida) to be humbled (tapeinousthai), and (kai) I have seen (oida) to abound (perisseuein) in (en) everything (panti).

 

And (kai) I have been initiated (memuēmai) in (en) all things (pasin), both (kai) to be pastured5526 (chortazesthai) and (kai) to pine (pinan), both (kai) to abound (perisseuein) and (kai) to lack (hustereisthai).

 

4:13 I am strong (ischuō) [enough] for all things (panta) in (en) the one (tō) inherently empowering (endunamounti) me (me)

 

(For the Spirit of God being in Christ, and the Spirit of Christ being in those who believe upon his name, making them more than conquerors now, see Mat. 10:25; Acts 1:4-8; Rom. 8:9-11, 37; 1 Cor. 12:6; 2 Cor. 2:14, 13:3-5; Gal. 1:16; Eph. 1:19-20, 4:13, 6:13-18; Php. 2:13, 4:13; Col. 1:27-29; 1 Thes. 2:13; 2 Tim. 1:7; 1 John 4:4, 5:4-5)

 

4:14 Moreover (plēn), you did (epoiēsate) beautifully (kalōs), you having fellowshipped together with (sunkoinōnēsantes) [me] for the (tē) mental pressure (thlipsei) of me (mou).

 

4:15 But (de) you (humeis) also (kai) have seen (oidate), Philippians (Philippēsioi), that (hoti) in (en) [the] beginning (archē) of the (tou) Evangelism (euangeliou), when (hote) I came out (exēlthon) from (apo) Macedonia (Makedonias), absolutely not one (oudemia) assembly (ekklēsia) to me (moi) shared (ekoinōnēsen) in (eis) a word (logon) of giving (doseōs) and (kai) of receiving (lēmpseōs), if (ei) not (mē) you (humeis), [the] only ones (monoi)!

 

4:16 And (kai) that (hoti) in (en) Thessalonica (Thessalonikē), both (kai) once (hapax) and (kai) twice (dis), you sent (epempsate) into (eis) the (tēn) need (chreian) to me (moi).

 

4:17 Absolutely not (ouch) that (hoti) I search over (epizētō) [the sake] of the (to) gift (doma), BUT (alla), I search over (epizētō) [the sake] of the (ton) produce (karpon), the (ton) [produce] increasing (pleonazonta) in (eis) [the] word (logon) of you (humōn)!

 

4:18 But (de) I hold away from (apechō) all things (panta), and (kai) I abound (perisseuō).

 

I have been filled (peplērōmai), having caused myself to receive (dexamenos) alongside (para) of Epaphroditus (Epaphroditou) the things (ta) alongside (par’) of you (humōn);

 

a fragrance (osmēn) of a good scent (euōdias), an acceptable (dektēn), well agreeable (euareston) sacrifice (thusian) to the (tō) God (theō).

 

(For examples of the apostle, prophets, evangelists, pastors, teachers, and disciples of Christ Jesus NOT selling or bartering the knowledge and things of God for personal gain, or of NOT accepting money or personal gifts for themselves, but rather working with their own hands to provide for their own personal necessary needs, see Mat. 5:42-48, 10:8; Luke 7:19-22, 41-43, 14:12-14; Acts 8:9-24, 18:1-3, 20:33-35; Rom. 3:24, 8:32; 1 Cor. 2:12, 4:12, 4:1-13, 9:3-23, 16:1-4; 2 Cor. 8:3, 11:7; Eph. 4:28; Phil. 4:10-18; 1 Thes. 2:1-10, 4:11-12; 2 Thes. 3:6-12; 1 Tim. 3:3; Titus 1:11; 3 John 1:6-7; Rev. 21:6, 22:17)

 

4:19 But (de) the (ho) God (theos) of me (mou) shall fulfill (plērōsei) every (pasan) need (chreian) of you (humōn) down according to (kata) the (to) wealth (ploutos) of Him (autou), in (en) to glory (doxē) in (en) Christ (Christō) Jesus (Iēsou).

 

4:20 But (de) to the (tō) God (theō) and (kai) Father (patri) of us (hēmōn) [is] the (hē) glory (doxa) into (eis) the (tous) ages (aiōnas) of the (tōn) ages (aiōnōn), truly (amēn)!

 

4:21 Cause yourselves to embrace (aspasasthe) every (panta) holy one (hagion) in (en) Christ (Christō) Jesus (Iēsou).

 

The ones (hoi) together with (sun) me (emoi) cause themselves to embrace (aspazontai) you (humas), brothers (adelphoi).

 

4:22 All (pantes) the (hoi) holy ones (hagioi) cause themselves to embrace (aspazontai) you (humas);

 

but (de) mostly (malista) the ones (hoi) out (ek) of the (tēs) house (oikias) of Caesar (Kaisaros).

 

4:23 The (hē) grace (charis) of the (tou) lord (kuriou), Jesus (Iēsou) Christ (Christou), [is] together with (meta) the (tou) Spirit (pneumatos) of you (humōn).