Literal Idiomatic Translation
    Home   Translation Page




Chapter 3


3:1 Of the (to) remainder (loipon), brothers (adelphoi) of me (mou), rejoice (chairete) in (en) [the] lord (kuriō).


To write (graphein) to you (humin) the (ta) same things (auta) [is] truly (men) absolutely not (ouk) a slow thing (oknēron) for me (emoi), but (de) [is] a secure thing (asphales)!


3:2 Look [out for] (blepete) the (tous) dogs (kunas)!


Look [out for] (blepete) the (tous) malicious (kakous) workers (ergatas)!


Look [out for] (blepete) the (tēn) cut-down (katatomēn)!


3:3 Because (gar) we (hēmeis) are (esmen) the (hē) circumcision (peritomē), the ones (hoi) serving (latreuontes) [in the] Spirit (pneumati) of God (theou), and (kai) ones causing ourselves to boast (kauchōmenoi) in (en) Christ (Christō) Jesus (Iēsou);


and (kai) we have absolutely not been persuaded (ouk pepoithotes) in (en) flesh (sarki)!


3:4 And so be it (kaiper), I (egō) am having (echōn) daring (pepoithēsin) in (en) [the] flesh (sarki) also (kai).


If (ei) any (tis) other one (allos) concludes (dokei) to have been persuaded (pepoithenai) in (en) flesh (satki), I (egō) [conclude to have been persuaded] more (mallon).


3:5 For circumcision (peritomē), [I was] an eighth day one (oktaēmeros), out (ek) of [the] genus (genous) of Israel (Israēl), tribe (phulēs) of Benjamin (Beniamin), a Hebrew one (Hebraios) out (ex) of Hebrews (Hebraiōn).


Down about (kata) law (nomon), [I was] a Pharisee (pharisaios).


(For the twelfth tribe, Benjamin, being apostle Paul’s tribe, see Acts 26:7; Rom. 11:1; Php. 3:5)


3:6 Down about (kata) zeal (zēlos), I was one pursuing (diōkōn) the (tēn) assembly (ekklēsian).


Down about (kata) righteousness (dikaiosunēn), [I was] of the (tēn) [righteousness] in (en) [the] law (nomō), I having caused myself to become (genomenos) a faultless one (amemptos).


3:7 BUT (alla), which things (hatina) were being (ēn) gains (kerdē) to me (moi), I have been led (hēgēmai) to these things (tauta) through (dia) [the] loss (zēmian) of the (ton) Christ (Christon)!


3:8 BUT (alla), and (kai) therefore truly (menounge), I am led (hēgoumai) to be (einai) [in] loss (zēmian) of all things (panta) through (dia) the (to) holding superior (huperechon) of the (tēs) knowledge (gnōseōs) of Christ (Christou) Jesus (Iēsou), the (tou) lord (kuriou) of me (mou);


through (di’) [the sake] of whom (hon) I have been forfeited (ezēmiōthen) of all (panta) things (ta);


and (kai) I am led (hēgoumai) [to be] dog food (skubala), in order that (hina) I may gain (kerdēsō) Christ (Christon);


3:9 and (kai) I may be found (heurethō) in (en) him (autō), not (mē) holding (echōn) my (emēn) righteousness (dikaiosunēn), the one (tēn) out (ek) of law (nomou), BUT (alla), the one (tēn) through (dia) belief (pisteōs) of Christ (Christou), the (tēn) righteousness (dikaiosunēn) out (ek) of God (theou), over (epi) the (tē) belief (pistei) [of him]!;


3:10 the (tou) [belief, v9] to know (gnōnai) him (auton) and (kai) the (tēn) inherently powered work (dunamin) of the (tēs) standing up (anastaseōs) [out of the dead ones] of him (autou);


and (kai) the (tēn) fellowship (koinōnian) of the (tōn) sufferings (pathēmatōn) of him (autou), being formed together with (summorphizomenos) the (tō) death (thanatō) of him (autou),


3:11 if (ei) somehow (pōs) I may come down faced2658 (katantēsō) into (eis) the (tēn) standing up out (exanastasin), the (tēn) [standing up out] out (ek) of dead ones (nekrōn)!


3:12 [I speak] absolutely not (ouch) that (hoti) I already received (ēdē elabon) [it], or (ē) I have already been made complete (ēdē teteleiōmai), but (de) I pursue (diōkō) [it] if (ei) I also may take [it] down2638 (kai katalabō), over (eph') [the sake of] which thing (hō) I also have been taken down2638 (kai katelēmphthēn) under (hupo) [authority] of Christ (Christou) Jesus (Iēsou)!


3:13 Brothers (adelphoi), I (egō) myself (emauton) am absolutely not caused to count myself (logizomai) to have taken down (kateilēphenai) one thing (hen)!


But (de) truly (men), I am causing myself to be forgetful over (epilanthanomenos) [the sake] of the things (ta) behind (opisō) [me]!


But (de) [truly] I am causing myself to reach out over (epekteinomenos) [the sake] of the things (tois) in front (emprosthen) [of me]!


3:14 Down according to (kata) a scope (skopon) I pursue (diōkō) up high (anō), into (eis) the (to) umpire's award (brabeion) of the (tēs) calling (klēseōs) of the (tou) God (theou), in (en) to Christ (Christō) Jesus (Iēsou).


3:15 Therefore (oun), as many as (hosoi) [pursue being, v12, 14] complete ones (teleioi), may we think (phronōmen) this (touto).


And (kai) if (ei) you think (phroneite) another (heterōs) thing (ti), the (ho) God (theos) also (kai) shall reveal (apokalupsei) this (touto) to you (humin).


3:16 Moreover (plēn), we came sooner (ephthasamen) into (eis) [the calling, v14], the (tō) same (autō) [calling, v14] [in] which (ho) we are to walk in line (stoichein).


3:17 Cause yourselves to become (ginesthe) imitators together (summimētai) of me (mou), brothers (adelphoi), and (kai) scope in on (skopeite) the ones (tous) walking around (peripatountas) thusly (houtō), down according to as (kathōs) you have (echete) a type5179 (tupon) of us (hēmas).


3:18 Because (gar) many (polloi) [malicious workers, v2] walk around (peripatousin), of whom (hous) I was saying (elegon) to you (humin) many times (pollakis).


But (de) now (nun), weeping (klaiōn) also (kai), I say (legō) those ones (tous) [are] hated ones (echthrous) of the (tou) stake (staurou) of the (tou) Christ (Christou);


3:19 the (to) completion (telos) of whom (hōn) [is] destruction (apōleia);


the (ho) god (theos) of whom (hōn) [is] the (hē) belly (koilia);


and (kai) the (hē) glory (doxa) [of whom is] in (en) the (tē) shame (aischunē) of them (autōn), the ones (hoi) thinking (phronountes) of the (ta) things upon land (epigeia).


(For ones whose god is their belly, see John 6:25-64; Php. 3:18-19)


3:20 Because (gar) the (to) citizenship (politeuma) of us (hēmōn) subordinately begins (huparchei) in (en) [the] heavens (ouranois), out (ex) of which (hou) we cause ourselves to receive out from (apekdechometha) [them] a savior4990 (sōtēra) also (kai), lord (kurion) Jesus (Iēsoun) Christ (Christon);


3:21 who (hos) shall transform (metaschēmatisei) the (to) body (sōma) of the (tēs) humbling (tapeinōseōs) of us (hēmōn) to a form together with (summorphon) the (tō) body (sōmati) of the (tēs) glory (doxēs) of him (autou), down according to (kata) the (tēn) energy (energeian) of the (tou) inherent power (dunasthai) of him (auton), and (kai) [down according to] all (panta) of the things (ta) to be put in submission5293 (hupotaxai) to him (autō)!