Literal Idiomatic Translation
    Home   Translation Page

 

PHILIPPIANS

 

Chapter 2

 

2:1 Therefore (oun) if (eis) [there is] any (tis) consolation (paraklēsis) in (en) Christ (Christō), if (ei) any (tis) comfort alongside (paramuthion) of love (agapēs), if (ei) any (tis) fellowship (koinōnia) of Spirit (pneumatos), if (ei) any (tis) spleens4698 (splanchna) and (kai) compassions (oiktirmoi),

 

2:2 may you think (phronēte) the (to) same thing (auto), in order that (hina) the (tēn) joy (charan) of me (mou) is filled full (plērōsate);

 

holding (echontes) the (tēn) same (autēn) love (agapēn), souls together (sumpsuchoi) thinking (phronountes) the (to) one thing (hen);

 

2:3 [thinking, v2] but not one thing (mēden) down according to (kat’) intrigue (eritheian);  

 

[thinking, v2] but not (mēde) [one thing] down according to (kata) empty glory (kenodoxian);  

 

BUT (alla), [thinking, v2] the (tē) thought of humility (tapeinophrosunē), being led (hēgoumenoi) of one another (allēlous), you holding [one another] superior (huperechontas) of yourselves (heautōn)!

 

2:4 Each one (hekastos), do not (mē) be scoping in on (skopountes) the things (ta) of yourselves (heautōn), BUT (alla), each one (hekastoi) [be scoping in on] the things (ta) of another (heterōn) also (kai)!

 

2:5 Think (phroneite) of this (touto) in (en) you (humin), which (ho) [thought was] in (en) Christ (Christō) Jesus (Iēsou) also (kai);

 

2:6 who (hos), beginning to be one subordinate (huparchōn) in (en) a form (morphē) of a god (theou), he absolutely did not lead himself (ouch hēgēsato) of a thing snatched (harpagmon), of the (to) [thought, v5] to be (einai) equal (isa) to a god (theō)!

 

2:7 BUT (alla), he emptied (ekenōsen) himself (heauton), he having taken (lobōn) a form (morphēn) of a slave (doulou), he having caused himself to become (genomenos) in (en) a likeness (homoiōmati) of mortals (anthrōpōn), and (kai) one having been found (heuretheis) [in] a scheme (schēmati) as (hōs) a mortal (anthrōpos)!

 

(For the Word’s heavenly pre-existence as a spirit-based being see Prov. 8:22-31; Dan. 3:25-28; John 1:1-2, 14, 30, 3:13, 31, 6:33, 38, 41, 50-51, 58-62, 8:23-26, 58, 13:3, 16:27-30, 17:5-8, 24; Rom. 8:29; 1 Cor. 10:4, 9, 15:47; Gal. 4:1-5; Eph. 4:8-10, Phil. 2:6-7; Col. 1:15; Heb. 1:4-6, 3:2; 1 Pet. 1:20; 1 John 1:2; Rev. 3:14)

 

(For all of the things the Word caused itself to do and become see note under Luke 24:19.)

 

2:8 He humbled (etapeinōsen) himself (heauton), he having caused himself to become (genomenos) attentive (hupēkoos) until (mechri) death (thanatou), but (de) death (thanatou) of a stake (staurou)!

 

(For all of the things the Word caused itself to do and become see note under Luke 24:19.)

 

2:9 And (kai) through which (dio) the (ho) God (theos) set [him] over above (huperupsōsen auton), and (kai) caused Himself to be gracious (echarisato) to him (autō);

 

[and He gave to him] the (to) name (onoma), the one (to) over (huper) every (pan) name (onoma);

 

2:10 in order that (hina) in (en) the (tō) name (onomati) of Jesus (Iēsou) every (pan) knee (gonu) may bend2578 (kampsē);

 

of [every knee] over heavenly things (epouraniōn), and (kai) of [every knee] over lands (epigeiōn), and (kai) of [every knee] down under grounds (katachthoniōn);

 

2:11 and (kai) every (pasa) tongue (glōssa) may cause itself to confess out (exomologēsētai) that (hoti) [the] lord (kurios) [of him] [is] Jesus (Iēsous) Christ (Christos), into (eis) glory (doxan) of God (theou), of [the] Father (patros).

 

2:12 And so (hōste) beloved ones (agapētoi) of me (mou), down according to as (kathōs) you always obeyed (pantote hupēkousate), not (mē) as (hōs) in (en) the (tē) presence (parousia) of me (mou) only (monon), BUT (alla), now (nun) much (pollō) more (mallon) in (en) the (tē) absence (apousia) of me (mou), together with (meta) fear (phobou) and (kai) trembling (tromou) cause yourselves to work down (katergazesthe) the (tēn) wholeness (sōtērian) of yourselves (heautōn)!

 

2:13 Because (gar) God (theos) is (estin) the one (ho) energizing (energōn) in (en) you (humin);

 

both (kai) to desire (thelein) the (to) [wholeness, v12], and (kai) the (to) [desire] to be energized (energein), over (huper) [the sake] of the (tēs) good expectation (eudokias) [of Him].

 

(For the Spirit of God being in Christ, and the Spirit of Christ being in those who believe upon his name, making them more than conquerors now, see Mat. 10:25; Acts 1:4-8; Rom. 8:9-11, 37; 1 Cor. 12:6; 2 Cor. 2:14, 13:3-5; Gal. 1:16; Eph. 1:19-20, 4:13, 6:13-18; Php. 2:13, 4:13; Col. 1:27-29; 1 Thes. 2:13; 2 Tim. 1:7; 1 John 4:4, 5:4-5)

 

2:14 Do (poieite) all things (panta) apart from (chōris) murmurings (goggusmōn) and (kai) dialogues (dialogismōn);

 

2:15 in order that (hina) you may cause yourselves to become (genēsthe) faultless ones (amemptoi), and (kai) unmixed185 ones (akeraioi), ones born (tekna) of God (theou), unblemished ones (amōma) [in the] midst (meson) of a crooked (skolias) generation (geneas), and (kai) [a generation] having been thoroughly twisted (diestrammenēs), among (en) which ones (hois) you cause yourselves to shine (phainesthe) as (hōs) illuminations (phōstēres) in (en) [the] cosmos (kosmō);

 

2:16 lingering over (epechontes) [the] Word (logon) of Life (zōēs) into (eis) a boast (kauchēma) to me (emoi) into (eis) [the] day (hēmeran) of Christ (Christou), that (hoti) I absolutely did not run (ouk edramon) into (eis) emptiness (kenon), but nor (oude) did I labor (ekopiasa) into (eis) emptiness (kenon)!

 

2:17 BUT (alla), if (ei) I am being poured out (spendomai) also (kai), the (tē) sacrifice (thusia) and (kai) liturgy (leitourgia) over (epi) [the sake] of the (tēs) belief (pisteōs) of you (humōn), I rejoice (chairō), and (kai) I rejoice with (sunchairō) you (humin) all (pasin)!

 

2:18 But (de) [you do] the (to) same (auto), you (humeis) also (kai) rejoice (chairete), and (kai) rejoice together with (sunchairete) me (moi).

 

2:19 But (de) I hope (elpizō) in (en) [the] lord (kuriō) Jesus (Iēsou) to send (pempsai) Timothy (Timotheon) to you (humin) quickly (tacheōs);

 

in order that (hina) I also (kagō) may be well-souled2174 (eupsuchō), one having known (gnous) the things (ta) about (peri) you (humōn).

 

2:20 Because (gar) I have (echō) absolutely not one (oudena) [who is] equally-souled2473 (isopsuchon), one who (hostis) shall legitimately worry (gnēsiō merimnēsei) about (peri) [the sake] of you (humōn)!

 

2:21 Because (gar) the ones (hoi) all (pantes) search (zētousin) for the things (ta) of themselves (heautōn), absolutely not (ou) the things (ta) of Jesus (Iēsou) Christ (Christou)!

 

2:22 But (de) of the (tēn) proof (dokimēn) of him (autou) you know (ginōskete);

 

Because (hoti) as (hōs) a born one (teknon) to a father (patri), he slaved (edouleusen) together with (sun) me (emoi) into (eis) the (to) Evangelism (euangelion).

 

2:23 Therefore (oun) this one (touton) I hope (elpizō) to send (pempsai) perhaps (an) at once (exautēs), as (hōs) I may gaze at (aphidō) the things (ta) around (peri) me (eme).

 

2:24 But (de) I have been persuaded (pepoitha) in (en) [the] lord (kuriō) that (hoti) myself (autos) also (kai), I shall cause myself to come (eleusomai) quickly (tacheōs).

 

2:25 But (de) I led myself (hēgēsamēn) to send (pempsai) to (pros) you (humas) a necessary one (anankaion), Epaphroditus (Epaphroditon), the (ton) brother (adelphon), and (kai) worker together with (sunergon) [me], and (kai) a soldier together with (sustratiōtēn) me (mou), but (de) an apostle (apostolon) of you (humōn), and (kai) a liturgist (leitourgon) of the (tēs) need (chreias) of me (mou);

 

2:26 if since (epeidē) he has been (ēn) longing after (epipothōn) all (pantas) of you (humas), and (kai) he is being heavy (adēmonōn), (through the reason that (dioti) you heard (ēkousate) that (hoti) he was disabled (ēsthenēsen)),

 

2:27 [it is] because (gar) he was disabled (ēsthenēsen), and (kai) near alongside (paraplēsion) to death (thanatō).

 

BUT (alla), the (ho) God (theos) had mercy (ēleēson) [on] him (auton)!

 

But (de) absolutely not (ouk) [on] him (auton) alone (monon), BUT (alla), [on] me (eme) also (kai), in order that (hina) I may not have (mē schō) grief (lupēn) upon (epi) grief (lupēn)!

 

2:28 Therefore (oun) I sent (epempsa) him (auton) hastily (spoudaioterōs);

 

in order that (hina) you having seen (idontes) him (auton) again (palin) you may be caused to rejoice (charēte), and I (kagō) may be (ō) an ungrieving one (alupoteros).

 

2:29 Therefore (oun) cause yourselves to receive him toward (prosdechesthe auton) [you] in (en) [the] lord (kuriō), together with (meta) all (pasēs) joy (charas);

 

and (kai) hold (echete) the ones (tous) like these (toioutous) in reputation (entimous),

 

2:30 because (hoti) he came near1448 (ēngisen) unto (mechri) death (thanatou) through (dia) [the sake] of the (to) work (ergon) of Christ (Christou), one having been a parable alongside (paraboleusamenos) the (tē) soul (psuchē);

 

in order that (hina) he may fill up (anaplērōsē) the (to) thing lacking (husterēma) of you (humōn) of the (tēs) liturgy (leitourgias) [lacking] to (pros) me (me).