Literal Idiomatic Translation
    Home   Translation Page

 

MATTHEW

 

Chapter 25

 

25:1 "Then (tote) the (hē) Kingdom932 (basileia) of the (tōn) Heavens (ouranōn) shall be made a likeness (homoiōthēsetai) to ten (deka) virgins (parthenois), ones who (haitines), having taken (labousai) the (tas) lamps (lampadas) of themselves (heautōn), came out (exēlthon) into (eis) a meeting (hupantēsin) of the (tou) bridegroom (numphiou).

 

25:2 But (de) five (pente) out (ex) of them (autōn) were being (ēsan) moronic ones (mōrai), and (kai) five (pente) [were being] thoughtful ones (phronimoi).

 

25:3 Because (gar) the ones (hai) [being, v2] moronic (mōrai), they having taken (labousai) the (tas) lamps (lampadas) of them (autōn), they absolutely did not take (ouk elabon) olive oil (elaion) with (meth’) themselves (heautōn)!

 

25:4 But (de) the (hai) thoughtful ones (phronimoi) took (elabon) olive oil (elaion) in (en) the (tois) jars (angeiois), with (meta) the (tōm) lamps (lampadōn) of themselves (heautōn).

 

25:5 But (de) the (tou) bridegroom (numphiou) taking [his] time (chronizontos), all (pasai) nodded (enustaxan) and (kai) were being down asleep (ekatheudon).

 

25:6 But (de) [in the] middle (mesēs) of night (nuktos) a shout (kraugē) has come to pass (gegonen):

 

‘Behold (idou), the (ho) bridegroom (numphios)

 

Cause yourselves to come out (exerchesthe) into (eis) a meeting (apantēsin) of him (autou)!’

 

25:7 Then (tote) all (pasai) the (hai) virgins (parthenoi) were aroused (ēgerthēsan).

 

And (kai) they (ekeinai) set in order (ekosmēsan) the (tas) lamps (lampadas) of themselves (heautōn).

 

25:8 But (de) the (hai) moronic ones (mōrai) enunciated (eipan) to the (tais) thoughtful ones (phronimois), “Give (dote) to us (hēmin) out (ek) of the (tou) olive oil (elaiou) of you (humōn), because (hoti) the (hai) lamps (lampades) of us (hēmōn) are quenched (sbennuntai).

 

25:9 But (de) the (hai) thoughtful ones (phronimoi) were caused to make a decisions (apekrithēsan), saying (legousai), ‘Absolutely not (ou) at no time (mēpote)!’ 

 

[The olive oil] may not satisfy (mē arkesē) [the lamps] for us (hēmin) and (kai) for you (humin).

 

Cause yourselves to go (poreuesthe) more (mallon) to (pros) the ones (tous) selling (pōlountas), and (kai) go to market to buy (agorasate) for yourselves (heautais)!

 

25:10 But (de) they (autōn) causing themselves to go away (aperchomenōn) to go to market to buy (agorasai), the (ho) bridegroom (numphios) came (ēlthen)

 

And (kai) the ones (hai) ready (hetoimoi) entered in (eisēlthon) with (met’) him (autou) into (eis) the (tous) marriage preparations (gamous).

 

And (kai) the (hē) door (thura) was keyed-closed2808 (ekleisthē)!

 

25:11 But (de) later (husteron) the (hai) remaining (loipai) virgins (parthenoi) also (kai) caused themselves to come (erchontai), saying (legousai), ‘Lord (kurie), lord (kurie), open up (anoixon) [the door] for us (hēmin)!’

 

25:12 But (de) the (ho) [Lord, v11] having been caused to make a decision (apokritheis), he enunciated (eipen), ‘Truly (amēn) I say (legō) to you (humin), I have absolutely not seen (ouk oida) you (humas)!’

 

25:13 Therefore (oun) be aroused (grēgoreite), because (hoti) you have absolutely not seen (ouk oidate) the (tēn) day (hēmeran), but absolutely not (oude) the (tēn) hour (hōran)!

 

25:14 Because (gar) as (hōsper) a mortal (anthrōpos) going away (apodēmōn), he called aloud (ekalesen) the (tous) slaves (doulos) of his own (idious), and (kai) he passed along (paredōken) to them (autois) the things (ta) being subordinate (huparchonta) of him (autou):

 

25:15 And (kai) to the one (hō), truly (men), he gave (edōken) five (penta) talents (talanta)!  

 

But (de) to the (hō) [other] [he gave] two (duo) [talents].  

 

But (de) to the (hō) [other] [he gave] one (hen) [talent]. 

 

[He gave] to each (hekastō) down according to (kata) the (tēn) inherently powered ability (dunamin) of his own (idian).  

 

And (kai) straightaway (eutheōs) he went away (apedēmēsen).

 

25:16 He having been caused to go (poreutheis), the one (ho) having received (labon) the (ta) five (pente) talents (talanta), he caused himself to work (ērgasato) in (en) them (autois) and (kai) he gained (ekerdēsen) five (pente) others (alla).

 

25:17 In the same manner (hōsautōs), the one (ho) [having received] the (ta) two (duo) [talents], he gained (ekerdēsen) two (duo) others (alla).

 

25:18 But (de) the one (ho) having received (labōn) the (to) one (hen) [talent], he having gone away (apelthōn) he dug (ōruxen) [the] ground (gēn) and (kai) hid (ekrupsen) the (to) silver (argurion) of the (tou) lord (kuriou) of him (autou).

 

25:19 But (de) with (meta) [the passing of] much (polun) time (chronon) the (ho) lord (kurios) of the (tōn) slaves (doulōn) of those (ekeinōn) causes himself to come (erchetai).

 

And (kai) he raises a word together (sunarei logon) with (met’) them (autōn).

 

25:20 And (kai) he having come toward (proselthōn) [the lord], the one (ho) having received (labōn) the (ta) five (pente) talents (talanta), he brought to (prosēnenken) [the lord, v19] five (pente) other (alla) talents (talanta), saying (legōn), 'Lord (kurie), you passed along (paredōkas) to me (moi) five (pente) talents (talanta).

 

See (ide), I gained (ekerdēsa) five (pente) other (alla) talents (talants)!'

 

25:21 The (ho) lord (kurios) of him (autou) shed light5346 (ephē) to him (autō), 'You did well (eu) good (agathe) and (kai) believable (piste) slave (doule)!

 

You were being (ēs) a believable one (pistos) over (epi) a few (oliga) [talents].

 

I shall appoint (katastēsō) you (se) [to be] over (epi) many (pollōn) [talents].

 

Enter in (eiselthe) into (eis) the (tēn) joy (charan) of the (tou) lord (kuriou) of you (sou).'

 

25:22 But (de) having come toward (proselthōn) [the lord], the one (ho) also (kai) [having received] the (ta) two (duo) talents (talanta), he enunciated (eipen), ‘Lord (kurie), you passed along (paredōkas) to me (moi) two (duo) talents (talanta).

 

See (ide), I gained (ekerdēsa) two (duo) other (alla) talents (talanta)!

 

25:23 The (ho) lord (kurios) of him (autou) shed light5346 (ephē) to him (autō), ‘Well (eu) [done] good (agathe) and (kai) believable (piste) slave (doule).

 

You were being (ēs) a believable one (pistos) over (epi) a few (oliga) [talents].

 

I shall appoint (katastēsō) you (se) [to be] over (epi) many (pollōn) [talents].

 

Enter in (eiselthe) into (eis) the (tēn) joy (charan) of the (tou) lord (kuriou) of you (sou).’

 

25:24 But (de) having come toward (proselthōn) [the lord], the one (ho) also (kai) having received (eilēphōs) the (to) one (hen) talent (talanton), he enunciated (eipen), ‘Lord (kurie), I knew (egnōn) that (hoti) you (se) are (ei) a hard (sklēros) mortal (anthrōpos), one harvesting (therizōn) [from] where (hopou) you absolutely did not sow (ouk espeiras), and (kai) one bringing together (sunagōn) [from that] which (hothen) you absolutely did not scatter through (ou dieskorpisas)!

 

25:25 And (kai) I having been made fearful (phobētheis), having gone away (apelthōn) I hid (ekrupsa) the (to) talent (talanton) of you (sou) in (en) the (tē) ground (gē).

 

See (ide), you have (echeis) the (to) [talent] of you (son).’

 

25:26 But (de) having been caused to make a decision (apokritheis), the (ho) lord (kurios) of him (autou) enunciated (eipen) to him (autō), ‘Evil (ponēre) and (kai) slow (oknēre) slave (doule)

 

You had seen (ēdeis) that (hoti) I harvest (therizō) where (hopou) I absolutely did not sow (ouk espeira), and (kai) I bring together (sunagō) from which (hothen) I absolutely did not scatter through (ou dieskorpisa)!

 

25:27 Therefore (oun) it is being required (edei) of you (se) to throw (balein) the (ta) pieces of silver (arguria) of me (mou) to the (tois) money-changer tables (trapezitais)

 

And (kai) having come (elthōn), perhaps (an) I (egō) would have provided myself (ekomisamēn) the thing (to) of me (emon) together with (sun) interest (tokō)!

 

25:28 Therefore (oun) remove (arate) the (to) talent (talanton) from (ap’) him (autou), and (kai) give (dote) [it] to the one (tō) having (echonti) the (ta) ten (deka) talents (talanta).

 

25:29 Because (gar) everything (panti) shall be given (dothēsetai) to the one (tō) having (echonti) [interest], and (kai) he shall be caused to abound (perisseuthēsetai)

 

But (de) of the one (tou) not (mē) having (echontos) [interest], that which (ho) also (kai) he has (echei) shall be removed (arthēsetai) from (ap’) him (autou)!

 

25:30 And (kai) the (ton) useless (achreion) slave (doulon), throw [him] out (ekbalete) into (eis) the (to) darkness (skotos), the (to) outer one (exōteron)

 

There (ekei) the (ho) wailing (klauthmos), and (kai) the (ho) grinding (brugmos) of the (tōn) teeth (odontōn) shall cause itself to be (estai).

 

25:31 But (de) when perhaps (hotan) the (ho) Son (huios) of the (tou) Mortal (anthrōpou) may come (elthē) in (en) the (tē) glory (doxē) of him (autou), and (kai) all (pantes) the (hoi) messengers (angeloi) [may come] with (met’) him (autou), then (tote) he shall sit down (kathisei) upon (epi) a throne (thronou) of [the] glory (doxēs) of him (autou).

 

25:32 And (kai) all (panta) the (ta) ethnic groups (ethnē) shall be brought together (sunachthēsontai) in front (emprosthen) of him (autou)

 

And (kai) he shall segregate them away (aphorisei autous) from (ap’) one another (allēlōn), so be it as (hōsper) the (ho) shepherd (poimēn) segregates away (aphorizei) the (ta) sheep (probata) from (apo) the (tōn) goats (eriphōn).

 

25:33 And (kai), truly (men), he shall stand (stēsei) the (ta) sheep (probata) out (ek) right (dexiōn) of him (autou)!

 

But (de) [he shall stand] the (ta) young goats (eriphia) out (ex) left (euōnumōn).

 

(For God calling us and standing us together with Him and His son Christ Jesus, see Mat. 25:33; 2 Cor. 1:3-4, 4:14; Eph. 2:13-14; Col. 1:13, 21-22; Jude 1:24)

 

(For Christ Jesus coming with his messengers, the holy ones, who are his one body, See Deut. 33:2; Mat. 25:31-33; Mark 8:38; Jude 1:14-15)

 

25:34 Then (tote) the (ho) king (basileus) shall make a statement (erei) to the ones (tois) out (ek) right (dexiōn) of him (autou), ‘Secondly (deute), the ones (hoi) having been eulogized (eulogēmenoi) of the (tou) Father (patros) of me (mou), inherit (klēronomēsate) the (tēn) Kingdom932 (basileian), she having been made ready (hētoimasmenēn) for you (humin) from (apo) [the] throw-down (katabolēs) of [the] cosmos (kosmou);

 

25:35 because (gar) I pined (epeinasa) and (kai) you gave (edōkate) [food] to me (moi) to eat (phagein);

 

I was thirsty (edipsēsa) and (kai) you gave a drink (epotisate) to me (me).

 

I was causing myself to be (ēmēn) an outsider (xenos) and (kai) you brought me together (sunēgagete me) [with you];

 

25:36 [I was] a naked one (gumnos) and (kai) you threw [something] around (periebalete) me (me).

 

I was disabled (ēsthenēsa) and (kai) you caused yourselves to scope in upon (epeskepsasthe) me (me)

 

I was causing myself to be (ēmēn) in (en) a guardroom (phulakē) and (kai) you came (ēlthate) to (pros) me (me).’

 

25:37 Then (tote) the (hoi) righteous ones (dikaioi) shall be caused to make a decision (apokrithēsontai) for him (autō), saying (legontes), “Lord (kurie), when (pote) did we see (eidomen) you (se) pining (peinōnta) and (kai) we fed (ethrepsamen) [you], or (ē) thirsting (dipsōnta) and (kai) we gave a drink (epotisamen) [to you]?

 

25:38 But (de) when (pote) did we see (eidomen) you (se) an outsider (xenon) and (kai) we brought [you] together (sunēgagomen) [with us], or (ē) naked (gumnon) and (kai) we threw [something] around (periebalomen) [you]?

 

25:39 But (de) when (pote) did we see (eidomen) you (se) being disabled (asthenounta), or (ē) in (en) a guardroom (phulakē), and (kai) we came (ēlthomen) to (pros) you (se)?”

 

25:40 And (kai) having been caused to make a decision (apokritheis), the (ho) king (basileus) shall make a statement (erei) to them (autois), ‘Truly (amēn) I say (legō) to you (humin), over (eph') as much as (hoson) you did (epoiēsate) for one (heni) of these ones (toutōn), the (tōn) least ones (elachistōn) of the (tōn) brothers (adelphōn) of me (mou), you did (epoiēsate) [it] for me (emoi)!’

 

25:41 Then (tote) he shall make a statement (erei) to the ones (tois) also (kai) out (ex) left (euōnumōn), ‘Cause yourselves to go (poreuesthe) from (ap’) me (emou), the ones (hoi) having been cursed (katēramenoi), into (eis) the (to) fire (pur), the (to) ageless one (aiōnion), the one (to) having been made ready (hētoimasmenon) for the (tō) diabolical one (diabolō) and (kai) the (tois) messengers (angelois) of him (autou);

 

25:42 because (gar) I pined (epeinasa) and (kai) you absolutely did not give (ouk edōkate) to me (moi) to eat (phagein)

 

I was thirsty (edipsēsa) and (kai) you absolutely did not give a drink (ouk epotisate) to me (me)!

 

25:43 I was causing myself to be (ēmēn) an outsider (xenos), and (kai) you absolutely did not bring me together (ouk sunēgagete me) [with you];

 

a naked one (gumnos) and (kai) you absolutely did not throw [something] around (ou periebalete) me (me);

 

a disabled one (asthenēs) and (kai) in (en) a guardroom (phulakē), and (kai) you absolutely did not cause yourselves to scope in upon (ouk epeskepsasthe) me (me)!”

 

25:44 Then (tote) they (autoi) also (kai) shall be caused to make a decision (apokrithēsontai), saying (legontes), ‘Lord (kurie), when (pote) did we see (eidomen) you (se) pining (peinōnta), or (ē) thirsting (dipsōnta), or (ē) an outsider (xenon), or (ē) naked (gumnon), or (ē) disabled (asthenē), or (ē) in (en) a guardroom (phulakē), and (kai) we absolutely did not minister (ou diēkonēsamen) to you (soi)!?’

 

25:45 Then (tote) he shall be caused to make a decision (apokrithēsetai) for them (autois), saying (legōn), ‘Truly (amēn) I say (legō) to you (humin), over (eph’) as much as (hoson) you absolutely did not do (ouk epoiēsate) for one (heni) of these ones (toutōn), the (tōn) least ones (elachistōn), but you absolutely did not do (oude epoiēsate) for me (emoi)!’

 

25:46 And (kai) these ones (houtoi) shall cause themselves to go away (apeleusontai) into (eis) ageless (aiōnion) punishment (kolasin).  

 

But (de) the (hoi) righteous ones (dikaioi) [shall go away] into (eis) ageless (aiōnion) life (zōēn).