Literal Idiomatic Translation
    Home   Translation Page

 

MATTHEW

 

Chapter 16

 

16:1 And (kai) the (hoi) Pharisees (pharisaioi) and (kai) Sadducees (saddoukaioi) having come toward (proselthontes) [him], testing (peirazontes), they inquired (epērōtēsan) of him (auton) to thoroughly show (epideixai) to them (autois) a sign (sēmeion) out (ek) of the (tou) heaven (ouranou).

 

16:2 But (de) the (ho) [Jesus] having been caused to make a decision (apokritheis), he enunciated (eipen) to them (autois), Evening (opsias) having caused itself to come (genomenēs), you say (legete) [there shall be] ‘well weather’ (eudia), because (gar) the (ho) heaven (ouranos) is reddened (purrazei).

 

16:3 And (kai) (prōi) today (sēmeron) [you say early there shall be] a storm (cheimōn), because (gar) the (ho) heaven (ouranos) is reddened (purrazei), being a gloomy one (stugnazōn)!  

 

Truly (men), the (to) face (prosōpon) of the (tou) heaven (ouranou) you know (ginōskete) to judge thoroughly (diakrinein)

 

But (de) the (ta) signs (sēmeia) of the (tōn) times (kairōn) you can absolutely not inherently power yourselves (ou dunasthe) [to judge thoroughly]!

 

16:4 An evil (ponēra) generation (genea), and (kai) an adulterous one (moichalis), searches over (epizētei) [the sake] of a sign (sēmeion);

 

and (kai) a sign (sēmeion) shall absolutely not be given (ou dothēsetai) to her (autē), if (ei) not (mē) the (to) sign (sēmeion) of Jonah (Iōna)!”  

 

And (kai) having left (katalipōn) them (autous), he went away (apēlthen).

 

16:5 And (kai) the (hoi) disciples (mathētai) having come (elthontes) into (eis) the (to) other side (peran), they caused themselves to forget (epelathonto) to take (labein) loaves of bread (artous).

 

16:6 But (de) the (ho) Jesus (Iēsous) enunciated (eipen) to them (autois), “Gaze at (horate), and (kai) pay attention to (prosechete), the (tēs) leaven (zumēs) from (apo) the (tōn) Pharisees (Pharisaiōn) and (kai) Sadducees (Saddoukaiōn)!”

 

16:7 But (de) they (hoi) were being caused to reason through (dielogizonto) among (en) themselves (heautois), saying (legontes) that (hoti), “We absolutely did not take (ouk elabomen) loaves of bread (artous)!”

 

16:8 But (de) having known (gnous), the (ho) Jesus (Iēsous) enunciated (eipen), “Why (ti) are you caused to reason through (dialogizesthe) among (en) yourselves (heautois), ones of little belief (oligopistoi), that (hoti) you absolutely do not have (ouk echete) loaves of bread (artous)!?”

 

16:9 Do you absolutely not yet perceive (oupō noeite), but do you absolutely not yet remember (oude mnēmoneuete), the (tous) five (pente) loaves of bread (artous) of the (tōn) five thousand (pentakischiliōn), and (kai) how many (posous) baskets (kophinous) you received (elabete)!?

 

16:10 But absolutely not (oude) [do you remember] the (tous) seven (hepta) loaves of bread (artous) of the (tōn) four thousands (tetrakischiliōn), and (kai) how many (posas) baskets (spuridas) you received (elabete)!?

 

16:11 Do you absolutely not perceive (ou noeite) how (pōs) that (hoti) I enunciated (eipon) absolutely not (ou) about (peri) loaves of bread (artōn), but (de) pay attention to (prosechete) the (tēs) leaven (zumēs) from (apo) the (tōn) Pharisees (Pharisaiōn) and (kai) Sadducees (Saddoukaiōn)!?”

 

16:12 Then (tote) they put [it] together (sunēkan) that (hoti) he absolutely did not enunciate (ouk eipen) to pay attention to (prosechein) the (tēs) leaven (zumēs) from (apo) the (tōn) loaves of bread (artōn), BUT (alla), the (tēs) orthodoxy (didachēs) from (apo) the (tēs) Pharisees (Pharisaiōn) and (kai) Sadducees (Saddoukaiōn)!

 

16:13 But (de) the (ho) Jesus (Iēsous), having come (elthōn) into (eis) the (ta) parts (merē) of Caesarea (Kaisareias) of the (tēs) Philip (Philippou), he was inquiring (ērōta) of the (tous) disciples (mathētas) of him (autou), saying (legōn), “Whom (tina) [do] the (hoi) mortals (anthrōpoi) say (legousin) the (ton) Son (huion) of the (tou) Mortal (anthrōpou) to be (einai)?”

 

(For Philip’s home being in Caesarea, see Mat. 16:13; Acts 8:39-40, 21:8)

 

16:14 But (de) the ones (hoi) enunciated (eipan), “Truly (men), the ones (hoi) [say, v13] ‘John (Iōannēn), the (ton) baptist (baptistēn)!'

 

But (de) other ones (alloi) [say, v13] ‘Elijah (Hlian).’

 

But (de) ones of another kind (heteroi) [say, v13] ‘Jeremias (Ieremian)’ or (ē) one (hena) of the (tōn) prophets (prophētōn).

 

16:15 But (de), “You (humeis)”, he says (legei) to them (autois), “whom (tina) are you saying (legete) me (me) to be (einai)?”

 

16:16 But (de) having been caused to make a decision (apokritheis), Simon (Simōn) Peter (Petros) enunciated (eipen), “You (su) are (ei) the (ho) Christ (Christos), the (ho) son (huios) of the (tou) God (theou), of the (tou) living one (zōntos).”

 

16:17 But (de) having been caused to make a decision (apokritheis), the (ho) Jesus (Iēsous) enunciated (eipen) to him (autō), “You are (ei) a happy one (makarios), Simon (Simōn) Bar-Jonah (Bariōna), because (hoti) flesh (sarx) and (kai) blood (haima) absolutely did not reveal (ouk apekalupsen) [me] to you (soi), BUT (all’), the (ho) Father (patēr) of me (mou), the one (ho) in (en) the (tois) heavens (ouranois)!

 

(For flesh used as a general reference to mortalkind, see Mat. 10:28, 16:17, 19:5-6, 24:22; 1 Pet. 3:18)

 

16:18 But (de), and I (kagō) say (legō) to you (soi), that (hoti) you (su) are (ei) a stone (petros)

 

And (kai) upon (epi) this (tautē), the (tē) Rock (petra), I shall build a domed-roof house3618 (oikodomēsō) of me (mou), the (tēn) assembly (ekklēsian)!

 

And (kai) gates (pulai) of a grave (hadou) shall absolutely not down-strengthen2729 (ou katischusousin) her (autēs)!

 

(For what is God’s prophesied true “tent”, His new holy place under His new covenant, the prophesied promise of the Father to place himself into believers to live in them as His new permanent domicile, a true “tent” not built with mortal’s hands but with His own hand, see Ex. 15:17; 2 Sam. 7:5-16; Isa. 8:14; Ezek. 11:16; Joel 2:28-29; Amos 9:11-12; Mat. 3:11, 16:18, 26:61, 27:39-40; Mark 14:58, 15:29; Luke 3:21-22, 24:49; *John 2:19-22, 3:1-, 4:20-24, 7:37-39, 14:2, *23; Acts 1:4-5, 2:16-18, 33, 38-39, *7:44-50, *15:16-18, *17:24, *20:28; *Rom. 8:9-11, 12:4-5; 1 Cor. *3:16-17, *6:19-20, 10:16-17, 12:12-28; *2 Cor. 5:1, *6:16-18; Gal. 3:14, 22; Eph. 1:13-14, 22-23, *2:17-22, 3:6, 4:11-16, 5:30-32; Col. 1:18-27, 2:6-10, 3:15; *1 Thes. 5:9-11; *1 Tim. 3:15; *2 Tim. 1:14; Heb. *3:4-6, 8:2, *9:11-15, *24, 10:21, 36; 1 Pet. 2:4-5; 1 John 4:12-16; Rev. 3:12, 7:15, 11:19, *13:6, *21:3, 22)

 

16:19 I shall give (dōsō) to you (soi) the (tas) keys (kleidas) of the (tēs) Kingdom932 (basileias) of the (tōn) Heavens (ouranōn);

 

and (kai) if perhaps (ean) whoever (ho) you may bind (dēsēs) upon (epi) the (tēs) land (gēs), he shall cause himself to be (estai) one having been bound (dedemenon) in (en) the (tois) heavens (ouranois);

 

and (kai) if perhaps (ean) whoever (ho) you may let loose (lusēs) upon (epi) the (tēs) land (gēs), he shall cause himself to be (estai) one having been let loose (lelumenon) in (en) the (tois) heavens (ouranois).”

 

(For the way leading into life having been smothered, and for the lawyers having stolen the key of knowledge so that others cannot enter in, and subsequently for believers having to force themselves into the Kingdom of the Heavens, see Mat. 7:13-14, 21, 11:12, 16:19, 18:3-9, 19:17-26; Mark 9:43-48, 10:23-25; Luke 11:52, 13:24, 16:16, 18:16-27; John 3:3-6, 10:1-9; Acts 14:21-22)

 

16:20 Then (tote) he caused himself to make thorough arrangements (diesteilato) to the (tois) disciples (mathētais), in order that (hina) not one (mēdeni) may enunciate (eipōsin) that (hoti) he (autos) is (estin) the (ho) Christ (Christos).

 

16:21 From (apo) then (tote) the (ho) Jesus (Iēsous) caused himself to start (ērxato) to thoroughly show (deiknuein) to the (tois) disciples (mathētais) of him (autou) that (hoti) it is required (dei) of him (auton) to go away (apelthein) into (eis) Jerusalem (Hierosoluma) and (kai) to suffer (pathein) many things (polla) from (apo) the (tōn) elders (presbuterōn), and (kai) chief sacrificial priests (archiereōn), and (kai) writers (grammateōn), and (kai) to be killed (apoktanthēnai), and (kai) the (tē) third (tritē) day (hēmera) to be aroused (egerthēnai).

 

16:22 And (kai) he having taken him toward himself (proslabomenos auton), the (ho) Peter (Petros) caused himself to start (ērxato) to epitomize (epitiman) him (autō), saying (legōn), “[The God is, AE] an auspicious one (hileōs) to you (soi), lord (kurie). 

 

No (mē), absolutely not (ou) shall this (touto) cause itself to be done (estai) to you (soi)!"

 

16:23 But (de) the (ho) [Jesus, v21, RE] having been turned (strapheis), he enunciated (eipen) to the (tō) Peter (Petrō), “Get underway (hupage) behind (opisō) me (mou), Satan (Satana)

 

You are (ei) a scandal (skandalon) to me (emou), because (hoti) you absolutely do not think (ou phroneis) the things (ta) of the (tou) God (theou), BUT (alla), the things (ta) of the (tōn) mortals (anthrōpōn)!”

 

16:24 Then (tote) the (ho) Jesus (Iēsous) enunciated (eipen) to the (tois) disciples (mathētais) of him (autou), “If (ei) anyone (tis) desires (thelei) to come (elthein) behind (opisō) me (mou) let him deny himself (aparnēsasthō) of himself (heauton), and (kai) lift (aratō) the (ton) stake (stauron) of him (autou) and (kai) follow (akoloutheitō) me (moi).

 

16:25 Because (gar) if perhaps (ean) whoever (hos) may desire (thelē) to keep whole (sōsai) the (tēn) soul (psuchēn) of him (autou), he shall lose (apolesei) her (autēn).

 

But (de) perhaps (an) whoever (hos) may lose (apolesē) the (tēn) soul (psuchēn) of him (autou) on account (heneken) of me (mou), he shall find (heurēsei) her (autēn).

 

16:26 Because (gar) what (ti) shall a mortal be caused to profit (ōphelēthēsetai anthrōpos) if perhaps (ean) he may gain (kerdēsē) the (ton) whole (holon) cosmos (kosmon) but (de) the (tēn) soul (psuchēn) of him (autou) may be forfeited (zēmiōthē)?

 

Or (ē) what (ti) shall a mortal give (dōsei anthrōpos) in exchange (antallagma) of the (tēs) soul (psuchēs) of him (autou)?

 

16:27 Because (gar) the (ho) Son (huios) of the (tou) Mortal (anthrōpos) is about (mellei) to cause himself to come (erchesthai) in (en) the (tē) glory (doxē) of the (tou) Father (patros) of him (autou), with (meta) the (tōn) messengers (angelōn) of him (autou);

 

and (kai) then (tote) he shall give away (apodōsei) to each one (hekastō) down according to (kata) the (tēn) practice (praxin) of him (autou).

 

16:28 Truly (amēn) I say (legō) to you (humin), that (hoti) there are (eisin) some (tines) of the ones (tōn) standing (hestōtōn) here (hōde), some who (hoitines) may no, absolutely not taste (mē ou geusōntai) of death (thanatou) until (heōs) perhaps (an) they may see (idōsin) the (ton) Son (huion) of the (tou) Mortal (anthrōpou) causing himself to come (erchomenon) in (en) the (tē) Kingdom932 (basileia) of him (autou)!”

 

(This is a reference to Jesus Christ’s transfiguration on the mountain.)