Literal Idiomatic Translation
    Home   Translation Page

 

JUDE

 

1:1 Judas (Ioudas), a slave (doulos) of Jesus (Iēsou) Christ (Christou), but (de) brother (adelphos) of James (Iakōbou), to the ones (tois) called aloud (klētois) having been loved (ēgapēmenois) in (en) God (theō) [the] Father (patri), and (kai) having been watchfully kept (tetērēmenois) in (en) Jesus (Iēsou) Christ (Christō),

 

1:2 mercy (eleos) to you (humin), and (kai) peace (eirēnē), and (kai) love (agapē), may it be made full (plēthuntheiē).

 

1:3 Beloved ones (agapētoi), I am causing myself (poioumenos) to write (graphein) to you (humin) [in] all (pasan) haste (spoudēn), about (peri) the (tēs) common (koinēs) wholeness (sōtērias) of us (hēmōn).

 

I held (eschon) [it] a necessity (anankēn) to write (grapsai) to you (humin), accosting (parakalōn) [you] to agonize over (epagōnizesthai) [the sake] of the (tē) belief (pistei) once (hapax) having been passed along (paradotheisē) to the (tois) holy ones (hagiois).

 

1:4 Because (gar) certain (tines) mortals (anthrōpoi) fell in alongside (pareisedusan), the ones (hoi) having been written [about] before (progegrammenoi), long ago (palai), into (eis) the (to) judicial decision (krima) of this (touto):

 

impious ones (asebeis) placing (metatithentes) the (tēn) grace (charita) of the (tou) God (theou) of us (hēmōn) into (eis) unrestrained excess (aselgeian), and (kai) causing themselves to deny (arnoumenoi) the (ton) only (monon) master (despotēn) and (kai) lord (kurion) of us (hēmōn), Jesus (Iēsoun) Christ (Christon).

 

1:5 But (de) I wish (boulomai) to bring you under remembrance (hupomnēsei humas), you (humas) having seen (eidotas) all (pantes) [these things], that (hoti) the (ho) Lord (kurios) once (hapax) having kept ones whole (sōsas), people (laon) out (ek) of [the] land (gēs) of Egypt (Aiguptou), [in] the (to) second (deuteron) [place] destroyed (apōlesen) the ones (tous) not (mē) having believed (pisteusantes)!

 

1:6 And (te) of the (tous) messengers (angelous), they not having watchfully kept (mē tērēsantas) the (tēn) beginning (archēn) of themselves (heautōn), BUT (alla), they having left (apolipontas) the (to) habit (oikētērion) [of] their own (idion), [the Lord, v5] has watchfully kept (tetērēken) [them] under (hupo) [authority] of everlasting (aidiois) bonds (desmois) of gloom (zophon), into (eis) a great (megalēs) day (hēmeras) of judgment (krisin),

 

1:7 as (hōs) ones of Sodoms4670 (Sodoma), and (kai) ones of Gomorrahs1116 (Gomorra), ones of the (hai) cities (poleis) around (peri) them (autas) also (kai);

 

they having fornicated-out (ekporneusasai) [in] the (ton) like (homoion) way (tropon) to these (toutois) [messengers, v6], and (kai) they having gone away (apelthousai) behind (opisō) flesh (sarkos) of another kind (heteras), they are laid before (prokeintai) [us as] an example (deigma), ones being held under (hupechousai) a right (dikēn) of ageless (aiōniou) fire (puros)!

 

(See 1 Cor. 15:39)

 

1:8 Yet truly (mentoi) likewise (homoiōs), these ones (houtoi) also (kai) causing themselves to dream (enupniazomenoi), truly (men), they contaminate (miainousin) flesh (sarka)!

 

(For ones bedding males, see Rom. 1:22-32; 1 Cor. 6:9; 1 Tim. 1:10; Jude 1:6-8)

 

But (de) they displace (athetousin) lordship (kuriotēta)!

 

But (de) they blaspheme (blasphēmousin) glorious things (doxas)!

 

1:9 But (de) the (ho) Michael (Michaēl), the (ho) first messenger743 (archangelos), when (hote) he was causing himself to thoroughly judge (diakrinomenos) the (tō) diabolical one (diabolō), causing himself to argue (dielegeto) about (peri) the (tou) body (sōmatos) of Moses (Mōuseōs), he was absolutely not audacious (ouk etolmēsen) [enough] to bring upon (epenenkein) [him] a judgment (krisin), a blasphemy (blasphēmias)!

 

BUT (alla), he enunciated (eipen), “[The] Lord (kurios) shall epitomize (epitimēsai) you (soi)!”

 

1:10 But (de) these ones (houtoi), truly (men), as many things as (hosa) they have absolutely not seen (ouk oidasin), they blaspheme (blasphēmousin)!

 

(See v4)

 

But (de) as many things as (hosa) they can physically-based cause themselves to put together (phusikōs epistantai), as (hōs) the (ta) unreasonable (aloga) living things (zōa), in (en) those things (toutois) they are corrupted (phtheirontai)!

 

(See 1 Cor. 2:14, 15:44-46; James 3:15; Jude 9, 19)

 

1:11 Woe (ouai) to them (autois), because (hoti) they were caused to go (eporeuthēsan) to the (tē) way (hodō) of the (autou) Cain (Kain), and (kai) to the (tē) wandering (planē) of the (tou) Balaam (Balaam), [the way] of a wage (misthou)!

 

And (kai) they were caused to pour out (exechuthēsan) the (tē) antilogy (antilogia) of the (tou) Korah (Kore), they destroyed themselves (apōlonta)!

 

1:12 These ones (houtoi) are (eisin) the (hoi) reefs (spilades) among (en) the (tais) loved ones (agapais) of you (humōn), ones causing themselves to hold together well with (suneuōchoumenoi) [you] fearlessly (aphobōs);

 

shepherding (poimainontes) themselves (heautous);

 

waterless (anudroi) clouds (nephelai) being brought alongside (parapheromenai) under (hupo) [authority] of winds (anemōn);

 

late autumn-disintegrated (phthinopōrina), unproductive (akarpa) trees (dendra);

 

having been rooted out (ekrizōthenta), [these are ones] having died away (apothanonta) twice (dis);

 

1:13 wild (agria) waves (kumata) of [the] sea (thalassēs), foaming over (epaphrizonta) of the (tas) shame (aischunas) of themselves (heautōn);

 

wandering (planētai) stars (asteres), for whom (hois) the (ho) gloom (zophos) of the (tou) darkness (skotous) has been watchfully kept (tetērētai) into (eis) [the] age (aiōna)!

 

1:14 But (de) Enoch (Henōch), seventh (hebdomos) from (apo) Adam (Adam), he prophesied (eprophēteusen) to these ones (toutois) also (kai), saying (legōn), “Behold (idou), [the] lord came (ēlthen) among (en) ten thousands (muriasin) of holy ones (hagiais) of him (autou)

 

1:15 to make (poiēsai) a judgment (krisin) down against (kata) all (pantōn);

 

and (kai) to reprove (elenxai) every (pasan) soul (psuchēn) about (peri) all (pantōn) of the (tōn) works (ergōn) of impiety (asebeias) of them (autōn) of which (hōn) they impiously did (ēsebēsan);

 

and (kai) about (peri) all (pantōn) of the (tōn) hard things (sklēron) of which (hōn) impious (asebeis) sinful ones (hamartōloi) spoke (elalēsan) down against (kat’) him (autou)!"

 

(For Christ Jesus coming with his messengers, the holy ones, who are his one body, See Deut. 33:2; Mat. 25:31-33; Mark 8:38; Jude 1:14-15)

 

1:16 These ones (houtoi) are (eisin) murmurers (gongustai), fault-finders (mempsimoiroi), causing themselves to go (poreuomenoi) down according to (kata) the (tas) lusts (epithumias) of themselves (heautōn).

 

And (kai) the (to) mouth (stoma) of them (autōn) speaks (lalei) over-swollen things (huperonka), [the] faces (prosōpa) [of them] being amazed (thaumazontes) [in] favor (charin) of profit (ōpheleias)!

 

1:17 But (de) you (humeis), beloved ones (agapētoi), be reminded (mnēsthēte) of the (tōn) statements (rhēmatōn), the ones (tōn) having been enunciated before (proeirēmenōn) under (hupo) [authority] of the (tōn) apostles (apostolōn) of the (tou) lord (kuriou) of us (hēmōn), Jesus (Iēsou) Christ (Christou);

 

1:18 that (hoti) they were saying (elegon) to you (humin) that (hoti) over (ep’) last (eschatou) of the (tou) time (chronou) mockers (empaiktai) shall cause themselves to be (esontai), causing themselves to go (poreuomenoi) down according to (kata) the (tas) lusts (epithumias) of themselves (heautōn), [lusts] of the (tōn) impieties (asebeiōn).

 

1:19 These ones (houtoi) are (eisin) the ones (hoi) making segregations (apodiorizontes), soul-based ones (psuchikoi), not (mē) holding (echontes) Spirit (pneuma).

 

(For the soul-based, demon-like wisdom of mortalkind see 1 Cor. 2:13-14; *James 3:15; Jude 1:19; John 3:6; Rom. 8:5-8)

 

1:20 But (de) you (humeis), beloved ones (agapētoi), [are] domed-roof houses being built over2026 (epoikodomountes) the (tē) holy (hagiōtatē) belief (pistei) of you (humōn), causing yourselves to be well-thankful toward4336 (proseuchomenoi) [God] in (en) holy (hagiō) Spirit (pneumati).

 

(For the normal and common practice of the church to speak in tongues to pray to God, see Mark 16:17; Acts 2:4-11, 10:46, 19:6; Rom. 8:26-27; 1 Cor. 12:3, 30, 13:1, 14:2-28, 39; Eph. 6:18; Col. 4:3; Jude 1:20)

 

1:21 Watchfully keep (tērēsate) yourselves (heautous) in (en) [the] love (agapē) of God (theou), toward receiving (prosdechomenoi) the (to) mercy (eleos) of the (tou) lord (kuriou) of us (hēmōn), Jesus (Iēsou) Christ (Christou), into (eis) ageless (aiōnion) life (zōēn).

 

1:22 And (kai) of whom (hous), truly (men), causing yourselves to judge thoroughly (diakrinomenous), you have mercy (eleate).

 

1:23 But (de) of whom (hous) you make whole (sōzete), you are ones snatching (harpazontes) [them] out (ek) of fire (puros).

 

But (de) of whom (hous) you have mercy (eleate), [have mercy] in (en) fear (phobō), despising (misountes) the (ton) shirt (chitōna) also (kai), it having been stained (espilōmenon) from (apo) the (tēs) flesh (sarkos).

 

1:24 But (de) to the one (tō) inherently powering Himself (dunamenō) to keep watchful guard (phulaxai) of you (humas), one not stumbling (aptaistous), and (kai) to stand (stēsai) [you] down in sight (katenōpion) of the (tēs) glory (doxēs) of Him (autou) [as] unblemished ones (amōmous), in (en) jumping joy (agalliasei),

 

(For God calling us and standing us together with Him and His son Christ Jesus, see Mat. 25:33; 2 Cor. 1:3-4, 4:14; Eph. 2:13-14; Col. 1:13, 21-22; Jude 1:24)

 

1:25 to [the] only (monō) God (theō), Savior4990 (sōtēri) of us (hēmōn) through (dia) Jesus (Iēsou) Christ (Christou), the (tou) lord (kuriou) of us (hēmōn), [be] glory (doxa), magnificence (megalōsunē), power (kratos) and (kai) authority (exousia);

 

and (kai) before (pro) all (pantos) of the (tou) age (aiōnos) now (nun), and (kai) into (eis) all (pantas) the (tous) ages (aiōnas), truly (amēn)!