Literal Idiomatic Translation
    Home   Translation Page




Chapter 15


15:1 I (egō) am (eimi) the (hē) vine (ampelos), the (hē) true one (alēthinē).


And (kai) the (ho) Father (patēr) of me (mou) is (estin) the (ho) land worker (geōrgos).


15:2 Every (pan) graft (klēma) in (en) to me (emoi) not (mē) bearing (pheron) produce (karpon), He removes (airei) it (auto)


And (kai) every (pan) [graft, ER] bearing (pheron) the (to) produce (karpon), He cleanses (kathairei) it (auto), in order that (hina) it may bear (pherē) more (pleiona) produce (karpon).


15:3 You (humeis) are (este) cleansed ones (katharoi) already (ēdē), through (dia) the (ton) Word (logon) which (hon) I have spoken (lelalēka) to you (humin).


(For believers be cleansed / washed in the Word of the God, see Eph. 5:26; John 13:10; 1 Cor. 6:11; Tit. 2:14; Heb. 9:14; 1 John 1:7-9; Rev. 1:5)


15:4 Stay (meinate) in (en) to me (emoi), and I (kagō) [shall stay, ER] in (en) to you (humin).


Down according to as (kathōs) the (to) graft (klēma) can absolutely not inherently power itself (ou dunatai) to bear (pherein) produce (karpon) from (aph’) of itself (heautou) if perhaps (ean) it may not stay (mē menē) in (en) to the (tē) vine (ampelō), thusly (houtōs) but absolutely not (oude) [can, AE] you (humeis) [inherently power yourself to bear produce from yourself, ER] if perhaps (ean) you may not stay (mē menēte) in (en) to me (emoi)!


15:5 I (egō) am (eimi) the (hē) vine (ampelos), you (humeis) [are] the (ta) grafts (klēmata).


The one (ho) staying (menōn) in (en) to me (emoi), and I (kagō) in (en) to him (autō), this one (houtos) bears (pherei) much (polun) produce (karpon).


Because (hoti) apart from (chōris) me (emou) you can absolutely not inherently power yourselves (ou dunasthe) to do (poiein) absolutely not one thing (ouden)!


15:6 If perhaps1437 (ean) anyone (tis) may not stay (mē menē) in (en) to me (emoi), he is thrown (eblēthē) out (exō) as (hōs) the (to) graft (klēma).  


And (kai) [the graft, ER] was dried out (exēranthē).


And (kai) they bring them together (sunagousin auta), and (kai) they throw (ballousin) [the grafts, ER] into (eis) the (to) fire (pur).  


And (kai) [the graft, ER] is burned (kaietai).


(For the teachings and ministry of Jesus Christ affecting division among the people of Israel, see Mat. 3:10-12, 10:34-39; Luke 2:34, 3:9, 16-17, 12:49-53; John 7:43, 9:16, 10:19, 15:6; 2 Thes. 1:8-9; Heb. 1:7; and division among the ethnic groups, see 1 Cor. 1:10-11, 11:18-19, 12:25)   


15:7 If perhaps1437 (ean) you may stay (meinēte) in (en) to me (emoi), and (kai) the (ta) statements (rhēmata) of me (mou) may stay (meinē) in (en) to you (humin), if perhaps (ean) whatever (ho) you may desire (thelēte), cause yourselves to request (aitēsasthe) [whatever you may desire, ER] and (kai) it shall cause itself to come to pass (genēsetai) for you (humin),


15:8 (in (en) this (toutō) the (ho) Father (patēr) of me (mou) [is] glorified (edoxasthē)),


in order that (hina) you may bear (pherēte) much (polun) produce (karpon), and (kai) you may cause yourselves to become (genēsthe) disciples (mathētai) to me (emoi). 


(For we causing ourselves to request of our heavenly Father the things we need and desire, see Mat. 7:7-11; Luke 11:5-13; John 15:7-8; James 4:1-3)


15:9 Down as (kathos) the (ho) Father (patēr) loved (ēgapēsen) me (me), and I (kagō) loved (ēgapēsa) you (humas), stay (meinate) in (en) to the (tē) love (agapē), the (tē) [love] of me (emē).


15:10 If perhaps1437 (ean) you may have watchfully kept (tērēsēte) the (tas) injunctions (entolas) of me (mou), you shall stay (meneite) in (en) to the (tē) love (agapē) of me (mou);


down according to as (kathōs) I (egō) have watchfully kept (tetērēka) the (tas) injunctions (entolas) of the (tou) Father (patros) of me (mou), and (kai) I stay (menō) in (en) to the (tē) love (agapē) of Him (autou).


15:11 I have spoken (lelalēka) these things (tauta) to you (humin), in order that (hina) the (hē) joy (chara), the one (hē) of me (emē), may be (ē) in (en) you (humin), and (kai) the (hē) joy (chara) of you (humōn) may be fulfilled (plērōthē).


15:12 This (hautē) is (estin) the (hē) injunction (entolē), the one (hē) of me (emē), that (hina) you should love (agapate) one another (allēlous) down according to as (kathōs) I loved (ēgapēsa) you (humas).


15:13 Absolutely not one (oudeis) holds (echei) a love (agapēn) greater than (meizona) this (tautēs):


that (hina) someone (tis) may place (thē) the (tēn) soul (psuchēn) of him (autou) over (huper) [the sake] of the (tōn) loved ones (philōn) of him (autou)!


15:14 You (humeis) are (este) loved ones (philoi) of me (mou), if perhaps (ean) you may do (poiēte) [the] things for which (ha) I (egō) cause myself to give an injunction (entellomai) to you (humin).


15:15 Absolutely no longer yet (ouketi) do I say (legō) you (humas) [are] slaves (doulous), because (hoti) the (ho) slave (doulos) has absolutely not seen (ouk oiden) what (ti) the (ho) lord (kurios) of him (autou) does (poiei)!  


But (de) I have stated (eirēka) ‘loved ones (philous)’, because (hoti) all things (panta) which (ha) I heard (ēkousa) alongside (para) of the (tou) Father (patros) of me (mou) I made known (egnōrisa) to you (humin).


15:16 You (humeis) absolutely did not cause yourselves to call out (ouch exelexasthe) me (me), BUT (all’), I (egō) caused myself to call out (exelexamēn) you (humas)!


And (kai) I placed (ethēka) you (humas);


in order that (hina) you (humeis) may get underway (hupagēte) and (kai) you may bear (pherēte) produce (karpon), and (kai) the (ho) produce (karpos) of you (humōn) may stay (menē);


in order that (hina) what (ti), perhaps (an) whatever (ho), you may request (aitēsēte) of the (ton) Father (patera) in (en) the (tō) name (onomati) of me (mou), He may give (dō) [it] to you (humin)!


15:17 I cause myself to give an injunction (entellomai) to you (humin) of these things (tauta), in order that (hina) you should love (agapate) one another (allēlous).


15:18 If (ei) the (ho) cosmos (kosmos) despises (misei) you (humas), you know (ginōskete) that (hoti) it has despised (memisēken) me (eme) first (prōton), [before] you (humōn).


15:19 If (ei) you were being (ēte) out (ek) of the (tou) cosmos (kosmou), perhaps (an) the (ho) cosmos (kosmos) would be loving (ephilei) the one (to) of its own (idion).


But (de) because (hoti) you are (este) absolutely not (ouk) out (ek) of the (tou) cosmos (kosmou), (BUT (all’), I (egō) caused myself to call out (exelexamēn) you (humas) out (ek) of the (tou) cosmos (kosmou)), through (dia) [the sake] of this (touto) the (ho) cosmos (kosmos) despises (misei) you (humas)!


15:20 Be in remembrance (mnēmoneuete) of the (tou) Word (logou) of which (hou) I (egō) enunciated (eipon) to you (humin), ‘a slave (doulos) is (estin) absolutely not (ouk) a greater one than (meizōn) the (tou) lord (kuriou) of him (autou)!”


If (ei) they pursued (ediōxan) me (eme), they shall pursue (diōxousin) you (humas) also (kai).


If (ei) they watchfully kept (etērēsan) the (ton) Word (logon) of me (mou), they shall watchfully keep (tērēsousin) the (ton) [word being] your own (humeteron) also (kai).


15:21 BUT (alla), all (panta) these things (tauta) they shall do (poiēsousin) into (eis) you (humas) through (dia) [the sake] of the (to) name (onoma) of me (mou), because (hoti) they have absolutely not seen (ouk oidasin) the one (ton) having sent (pempsanta) me (me)!


15:22 If (ei) I did not come (mē ēlthon) and (kai) speak (elalēsa) to them (autois) they would absolutely not be holding (ouk eichosan) sin (hamartian)!  


But (de) now (nun) they absolutely do not have (ouk echousin) outward showbiz (prophasin) about (peri) the (tēs) sin (hamartias) of them (autōn)!


15:23 The one (ho) despising (misōn) me (eme) despises (misei) the (ton) Father (patera) also (kai) of me (mou).


15:24 If (ei) I did not do (mē epoiēsa) the (ta) works (erga) among (en) them (autois) which (ha) absolutely not one (oudeis) other (allos) has done (epoiēsen), they would absolutely not be holding (ouk eichosan) sin (hamartian)


But (de) now (nun) they have both gazed at (kai heōrakasin), and (kai) they have despised (memisēkasin), both (kai) me (eme) and (kai) the (ton) Father (patera) of me (mou).


15:25 BUT (all’), [it is] in order that (hina) the (ho) Word (logos) may be fulfilled (plērōthē), the one (ho) having been written (gegrammenos) in (en) the (tō) law (nomō) of them (autōn), that (hoti), 'They despised (emisēsan) me (me) gratuitously (dōrean)!'


(See Psa. 35:19, 69:4, 109:3, 119:161)


(For who has gazed at, and who has not gazed at, the God the Father, see John 1:18, 5:37, 6:46, 14:7-11, 15:23-25, 20:28-29; 1 John 1:3, 4:20-21; 3 John 1:11)


15:26 Perhaps when (hotan) the (ho) Paraclete (Paraklētos) may come (elthē), whom (hon) I (egō) shall send (pempsō) to you (humin) [from] alongside (para) of the (tou) Father (patros), the (to) Spirit (pneuma) of the (tēs) Truth (alētheias) which (ho) is caused to go out (ekporeuetai) [from] alongside (para) of the (tou) Father (patros), that one (ekeinos) shall witness (marturēsei) about (peri) me (emou).


(For all those who have received a new birth above in God’s promised gift of His paternal holy Spirit (Lev. 26:11-12; John 3:3-8; Acts 1:4; 2 Cor. 6:16-18; *1 Pet. 1:23), and for those paternal sons being taught by God (YHWH) Himself, see Isa. 54:13; Jer. 31:31-34; Luke 12:12; John 5:19-20, 6:45, 14:26, 15:26, 16:13-14; 1 Cor. 1:4-8, 12:8; 2 Cor. 5:19; Gal. 1:12; Eph. 4:20-21; 1 Thes. 4:9; Heb. 8:8-12, 10:16-17; 1 John 2:27, 5:20)


15:27 But (de) you (humeis) also (kai) witness (martureite) [about me], because (hoti) from (ap’) [the] beginning (archēs) you are (este) with (met’) me (emou).