Literal Idiomatic Translation
    Home   Translation Page

 

GALATIANS

 

Chapter 1

 

1:1 Paul (Paulos), an apostle (apostolos), absolutely not (ouk) from (ap’) mortals (anthrōpōn), but absolutely not (oude) through (di’) a mortal (anthrōpou), BUT (alla), through (dia) Jesus (Iēsou) Christ (Christou), and (kai) of God (theou) [the] Father (patros), the one (tou) having aroused (egeirantos) him (auton) out (ek) of dead ones (nekrōn),

 

1:2 and (kai) all (pantes) the (hoi) brothers (adelphoi) together with (sun) me (emoi), to the (tais) assemblies (ekklēsiais) of the (tēs) Galatia (Galatias),

 

1:3 grace (charis) to you (humin), and (kai) peace (eirēnē) from (apo) God (theou) [the] Father (patros) of us (hēmōn), and (kai) [from the] lord (kuriou), Jesus (Iēsou) Christ (Christou);

 

1:4 [from] the one (tou) having given (dontos) himself (heauton) over (huper) [the sake] of the (tōn) sins (hamartiōn) of us (hēmōn), it so being that (hopōs) he may cause himself to seize us out (exelētai hēmas) out (ek) of the (tou) age (aiōnos) of the (tou) evil one (ponērou), he having stood (enentōtos) down according to (kata) the (to) desire (thelēma) of the (tou) God (theou) and (kai) Father (patros) of us (hēmōn),

 

(For the devil, the *god of this cosmos, coming to steal, kill, and destroy the assembly (ekklēsia), the one body of Christ, and all mortalkind, to cause them to wander away from the one true God and His Word, see Mat. 6:13, 13:19; Mark 1:13a, 4:15, 13:5-6; Luke 13:16, 21:8, 22:3, 31; John 8:44, 10:10a, 13:27; Acts 5:3; 1 Cor. 7:5, 31b; 2 Cor. 2:11, *4:4, 11:13-15; Gal. 1:4; Eph. 4:11-14, 6:11-16; 1 Thes. 2:17-18; 2 Thes. 2:7-12; 1 Tim. 4:1-2, 5:13-15; 2 Tim. 3:13; 1 John 3:11-13, 4:1-6, 5:19; 2 John 1:7; Rev. 2:9, 12-15, 20, 12:7-17; 13:14, 18:21-23, 19:20, 20:3-10)

 

1:5 to whom (hō) [is] the (hē) glory (doxa) into (eis) the (tous) ages (aiōnas) of the (tōn) ages (aiōnōn), truly (amēn)!

 

1:6 I am amazed (thaumazō), because (hoti) thusly (houtōs), quickly (tacheōs) you are causing yourselves to be placed (metatithesthe) away from (apo) the one (tou) having called you aloud (kalesantos humas) in (en) [the] grace (charity) of Christ (Christou), into (eis) an evangelism (euangelion) of another kind2087 (heteron),

 

1:7 of which (ho) [Evangelism, v6] there is (estin) absolutely not (ouk) another (allo)!

 

There are (eisin) some (tines), if (ei) not (mē) the ones (hoi) troubling (tarassontes) you (humas), desiring (thelontes) also (kai) to twist together (metastrepsai) the (to) Evangelism (euangelion) of the (tou) Christ (Christou).

 

1:8 BUT (alla), if perhaps (ean) we (hēmeis) also (kai), or (ē) a messenger (angelos) out (ex) of heaven (ouranou) may cause itself to evangelize (euangelizētai) to you (humin) [an Evangelism, v7] beside (par’) that which (ho) we caused ourselves to evangelize (euēngelisametha) to you (humin), let him be (estō) a cursed-up one (anathema)!

 

1:9 As (hōs) we said before (proeirēkamen), and (kai) at this time (arti) again (palin) I say (legō), if (ei) anyone (tis) is causing himself to evangelize (euangelizetai) to you (humas) [anything] beside (par’) that which (ho) you received alongside (parelabete) [of us], let him be (estō) a cursed-up one (anathema)!

 

1:10 Because (gar) at this time (arti) do I persuade (peithō) mortals (anthrōpous), or (ē) the (ton) God (theon)?

 

Or (ē) do I search (zētō) to be agreeable (areskein) to mortals (anthrōpois)?

 

If (ei) yet (eti) I am being agreeable (ēreskon) to mortals (anthrōpois), perhaps (an) I am absolutely not causing myself to be (ouk ēmēn) a slave (doulos) of Christ (Christou)!?

 

1:11 Because (gar) I make known (gnōrizō) to you (humin), brothers (adelphoi), the (to) Evangelism (euangelion), the one (to) having been evangelized (euangelisthen) under (hup’) me (emou), that (hoti) it is absolutely not (ouk estin) down according to (kata) mortals (anthrōpon)!

 

1:12 Because (gar) but absolutely not (oude) did I receive (egō parelabon) it (auto) alongside (para) of mortals (anthrōpou), and absolutely neither (oute) was I taught (edidachthēn) [it], BUT (alla), through (di’) a revelation (apokalupseōs) of Jesus (Iēsous) Christ (Christou)!

 

(For all those who have received a new birth above in God’s promised gift of His paternal holy Spirit (Lev. 26:11-12; John 3:3-8; Acts 1:4; 2 Cor. 6:16-18; *1 Pet. 1:23), and for those paternal sons being taught by God (YHWH) Himself, see Isa. 54:13; Jer. 31:31-34; Luke 12:12; John 5:19-20, 6:45, 14:26, 15:26, 16:13-14; 1 Cor. 1:4-8, 12:8; 2 Cor. 5:19; Gal. 1:12; Eph. 4:20-21; 1 Thes. 4:9; Heb. 8:8-12, 10:16-17; 1 John 2:27, 5:20)

 

1:13 Because (gar) you heard (ēkousate) of the (tēn) behavior (anastrophēn) of me (emēn) in time past (pote), in (en) the (tō) Judaism (Ioudaismō), that (hoti), down according to (kath’) hyperbole (huperbolēn), I was pursuing (ediōkon) the (tēn) assembly (ekklēsian) of the (tou) God (theou), and (kai) I was being wasteful (eporthoun) of her (autēn).

 

1:14 And (kai) I was beating forward4298 (proekopton) in (en) the (tō) Judaism (Ioudaismō) over (huper) many (pollous) mature-aged ones together with (en) the (tō) genus (genei) of me (mou), I beginning to be a subordinate (huparchōn) zealous one (zēlōtēs) of the (tōn) patriarchal (patrikōn) traditions (paradoseōn) of me (mou).

 

1:15 But (de) when (hote) the (ho) God (theos) well-approved (eudokēsen), (the one (ho) having separated (aphorisas) me (me) out (ek) of [the] belly (koilias) of [the] mother (mētros) of me (mou), and (kai) having called aloud (kalesas) [me] through (dia) [the sake] of the (tēs) grace (charitos) of Him (autou)),

 

1:16 to reveal (apokalupsai) the (ton) son (huion) of Him (autou) in (en) me (emoi), in order that (hina) I may cause myself to evangelize (euangelizōmai) him (auton) among (en) the (tois) ethnic groups (ethnesin), straightaway (eutheōs) I absolutely did not lay myself up toward (ou prosanethemēn) flesh (sarki) and (kai) blood (haimati)!

 

(For the Spirit of God being in Christ, and the Spirit of Christ being in those who believe upon his name, making them more than conquerors now, see Mat. 10:25; Acts 1:4-8; Rom. 8:9-11, 37; 1 Cor. 12:6; 2 Cor. 2:14, 13:3-5; Gal. 1:16; Eph. 1:19-20, 4:13, 6:13-18; Php. 2:13, 4:13; Col. 1:27-29; 1 Thes. 2:13; 2 Tim. 1:7; 1 John 4:4, 5:4-5)

 

1:17 But absolutely neither did I go up (oude anēlthen) into (eis) Jerusalem (Hierosoluma) to (pros) the (tous) apostles (apostolous) before (pro) me (emou)!

 

BUT (alla), I went away (apēlthon) into (eis) Arabia (Arabian), and (kai) I returned (hupestrepsa) again (palin) into (eis) Damascus (Damaskon)!

 

1:18 Thereupon (epeita), with (meta) [the passing of] three (tria) years (etē), I went up (anēlthon) into (eis) Jerusalem (Hierosoluma) to historicize (historēsai) [to] Cephas (Kēphan).

 

And (kai) I stayed over (epemeina) to (pros) him (auton) fifteen (dekapente) days (hēmeras).

 

1:19 But (de) another (heteron) of the (tōn) apostles (apostolōn) I absolutely did not see (ouk eidon), if (ei) not (mē) James (Iakōbon), the (ton) brother (adelphon) of the (tou) lord (kuriou)!

 

1:20 But (de) what things (ha) I write (graphō) to you (humin), behold (idou), in sight (enōpion) of the (tou) God (theou), that (hoti) I absolutely do not cause myself to be false (ou pseudomai)!

 

1:21 Thereupon (epeita) I went (ēlthon) into (eis) the (ta) climates (klimata) of the (tēs) Syria (Surias), and (kai) of the (tēs) Cilicia (Kilikias).

 

1:22 But (de) to the (tō) face (prosōpō) [of others], to the (tais) assemblies (ekklēsiais) of the (tēs) Judea (Ioudaias), to the ones (tais) in (en) Christ (Christō), I was causing myself to be (ēmēn) one being caused to be ignorant (agnooumenos).

 

1:23 But (de) they were being (ēsan) ones hearing (akouontes) only (monon) that (hoti) the (ho) one pursuing (diōkōn) us (hēmas) in times past (pote) now (nun) is causing himself to evangelize (euangelizetai) the (tēn) belief (pistin), of which (hēn) in time past (pote) he was being wasteful (eporthei).

 

1:24 And (kai) they were glorifying (edoxazon) the (ton) God (theon) in (en) me (emoi).