Ephesians Chap. 2

Literal Idiomatic Translation
    Home   Translation Page




Chapter 2


2:1 And (kai) you (humas), being (ontas) dead ones (nekrous) for the (tois) side-falls3900 (paraptōmasin) and (kai) the (tais) sins (hamartiais) of you (humōn),


2:2 (in (en) which (hais) in time past (pote) you walked around (periepatēsate) down according to (kata) the (ton) age (aiōna) of the (tou) cosmos (kosmou) of this (toutou), down according to (kata) the (ton) chief one758 (archonta) of the (tēs) authority (exousias) of the (tou) air (aeros), the (tou) spirit (pneumatos) of the (tou) [authority of the air] now (nun) energizing (energountos) in (en) the (tois) sons (huiois) of the (tēs) dissuasion (apeitheias);


2:3 in (en) which things (hois) we (hēmeis) all (pantes) also (kai) in time past (pote), turned up390 (anestraphēmen) in (en) the (tais) lusts (epithumiais) of the (tēs) flesh (sarkos) of us (hēmōn), doing (poiountes) the (ta) desires (thelēmata) of the (tēs) flesh (sarkos), and (kai) of the (tōn) thoughts (dianoiōn)), we also were causing ourselves to be (kai ēmetha) by nature (phusei) ones born (tekna) of anger (orgēs), as (hōs) the (hoi) remaining ones (loipoi) also (kai)


2:4 But (de) the (ho) God (theos) being (ōn) a wealthy one (plousios) in (en) mercy (eleei), through (dia) the (tēn) much (pollēn) love (agapēn) of Him (autou) in which (hēn) He loved (ēgapēsen) us (hēmas),


(For God boasting of His mercy see Mat. 9:13; Hos. 6:6; Exod. 15:13, *25:21-22; Psalm 103:11, 17; Mat. 5:7, 12:7, 23:23; Luke 1:50-54, 72, 78; Rom. 9:15; Eph. 2:4; Tit. 3:5; James 2:13; 1 Pet. 1:3)


2:5 we (hēmas) also (kai) being (ontas) dead ones (nekrous) [due] to the (tois) side-falls3900 (paraptōmasin), He made [us] alive together with (sunezōopoiēsen) the (tō) Christ (Christō)!  


[Due] to grace (chariti) you are (este) ones having been made whole (sesōsmenoi)!


2:6 And (kai) He aroused [us] together with (sunēgeiren) [the Christ], and (kai) He sat [us] down together with (sunekathisen) [Him] in (en) Christ (Christō) Jesus (Iēsou), in (en) the (tois) heavenly places (epouraniois);


2:7 in order that (hina) He may cause Himself to indicate (endeixētai) in (en) the (tois) ages (aiōsin), the ones (tois) causing themselves to come upon (eperchomenois) [us], the (to) overthrowing (huperballon) wealth (ploutos) of the (tēs) grace (charitos) of Him (autou) in (en) benevolence (chrēstotēti) over (eph) [the sake] of us (hēmas), in (en) Christ (Christō) Jesus (Iēsou)!


2:8 Because (gar) [due] to the (tē) grace (chariti) you are (este) ones having been made whole (sesōsmenoi) through (dia) belief (pisteōs);


and (kai) this (touto) [wholeness is] absolutely not (ouk) out (ek) of you (humōn), [it is] the (to) offering (dōron) of God (theou)!


2:9 [You having been made whole is] absolutely not (ouk) out (ek) of works (ergōn), in order that (hina) not (mē) anyone (tis) may cause himself to boast (kauchēsētai)!


2:10 Because (gar) we are (esmen) a thing made (poiēma) of Him (autou), we having been created (ktisthentes) in (en) Christ (Christō) Jesus (Iēsou) over (epi) good (agathois) works (ergois).  


Which (hois) [works] the (ho) God (theos) made ready before (proētoimasen) in order that (hina) we should walk around (peripatēsōmen) in (en) them (autois) [now].


2:11 Through which (dio) remember (mnēmoneuete), that (hoti) in time past (pote) you (humeis), the (ta) ethnic groups (ethnē), the ones (hoi) being said (legomenoi) [to be] prepuced ones (akrobustia) in (en) flesh (sarki), under (hupo) [authority] of the ones (tēs) being said (legomenēs) [to be] of a hand-made (cheiropoiētou) circumcision (peritomēs) in (en) flesh (sarki),


2:12 that (hoti) at the (tō) time (kairō) of that (ekeinō) you were being (ēte) apart from (chōris) Christ (Christou), ones having been alienated from (apēllotriōmenoi) the (tēs) citizenship (politeias) of the (tou) Israel (Israēl);


and (kai) [you were] strangers (xenoi) of the (tōn) covenants (diathēkōn) of the (tēs) promise (epangelias), holding (echontes) no (mē) hope (elpida), and (kai) without God (atheoi) in (en) the (tō) cosmos (kosmō).


2:13 But (de) now, at this moment (nuni), you (humeis), the ones (hoi) in time past (pote) being (ontes) far off (makran), you were caused to become (egenēthēte) near (engus) [to God] in (en) Christ (Christō) Jesus (Iēsou), in (en) the (tō) blood (haimati) of the (tou) Christ (Christou)!


2:14 Because (gar) he (autos) is (estin) the (hē) peace (eirēnē) of us (hēmōn), the one (ho) having made (poiēsas) the (ta) both (amphotera) one (hen);


and (kai) he having let loose (lusas) the (to) middle wall (mesotoichon) of the (tou) fence (phragmou) of the (tēn) hatred (echthran), in (en) the (tē) flesh (sarki) of him (auton);


(For God calling us and standing us together with Him and His son Christ Jesus, see Mat. 25:33; 2 Cor. 1:3-4, 4:14; Eph. 2:13-14; Col. 1:13, 21-22; Jude 1:24)


2:15 he having idled-down2673 (katargēsas) the (ton) law (nomon) of the (tou) injunctions (entolōn) in (en) to dogmas (dogmasin), in order that (hina) he may create (ktisē) in (en) to himself (autō) the (tous) two (duo) into (eis) one (hena) new (kainon) mortal (anthrōpon), he making (poiōn) peace (eirēnēn),


2:16 and (kai) [in order that] he may reconcile from (apokatallaxē) [hatred] both (amphoterous) the ones (tous) in (en) one (heni) body (sōmati), to the (tō) God (theō), through (dia) the (tou) stake (starou), having killed (apokteinas) the (tēn) hatred (echthran) in (en) it (autō).


2:17 And (kai) having come (elthōn), he caused himself to evangelize (euēngelisato) peace (eirēnēn) to you (humin), the ones (tois) far off (makran), and (kai) peace (eirēnēn) to the ones (tois) near (engus);


2:18 that (hoti) through (di’) him (autou) we have (echomen) the (tēn) approach (prosagōgēn) to (pros) the (ton) Father (patera), both (amphoteroi) the ones (hoi) in (en) one (heni) Spirit (pneumati).


2:19 So (ara) therefore (oun), you are (este) absolutely no longer yet (ouketi) strangers (xenoi) and (kai) side-housers (paroikoi), BUT (alla), you are (este) citizens together with (sumpolitai) the (tōn) holy ones (hagiōn), and (kai) [you are] householders (oikeioi) of the (tou) God (theou)!


2:20 [You are] domed-roof houses having been built over2026 (epoikodomēthentes), upon (epi) the (tē) foundation (themeliō) of the (tōn) apostles (apostolōn), and (kai) prophets (prophētōn), Christ (Christou) Jesus (Iēsou) being (ontos) [the] angle tip204 (akrogōniaiou) of Him (autou)


(For a stone becoming a head of an angle, see Psalm 118:22-23; Mat. 21:42; Mark 12:10; Luke 20:17; Acts 4:1-11; Eph. 2:20; 1 Pet. 2:4-7)


2:21 in (en) whom (hō) every (pasa) domed-roof house3619 (oikodomē) being called to join together (sunarmologoumenē) grows (auxei) into (eis) a holy place (naon), a holy one (hagion) in (en) [the] lord (kuriō)


(See 1 Cor. 14:4 for each householder being a domed-roof house as well.)


2:22 in (en) whom (hō) you (humeis) also (kai) are being built together [into] a domed-roof house4925 (sunoikodomeisthe), into (eis) a homing-down place (katoikētērion) of the (tou) God (theou), in (en) Spirit (pneumati)


(For what is God’s prophesied true “tent”, His new holy place under His new covenant, the prophesied promise of the Father to place himself into believers to live in them as His new permanent domicile, a true “tent” not built with mortal’s hands but with His own hand, see Ex. 15:17; 2 Sam. 7:5-16; Isa. 8:14; Ezek. 11:16; Joel 2:28-29; Amos 9:11-12; Mat. 3:11, 16:18, 26:61, 27:39-40; Mark 14:58, 15:29; Luke 3:21-22, 24:49; *John 2:19-22, 3:1-, 4:20-24, 7:37-39, 14:2, *23; Acts 1:4-5, 2:16-18, 33, 38-39, *7:44-50, *15:16-18, *17:24, *20:28; *Rom. 8:9-11, 12:4-5; 1 Cor. *3:16-17, *6:19-20, 10:16-17, 12:12-28; *2 Cor. 5:1, *6:16-18; Gal. 3:14, 22; Eph. 1:13-14, 22-23, *2:17-22, 3:6, 4:11-16, 5:30-32; Col. 1:18-27, 2:6-10, 3:15; *1 Thes. 5:9-11; *1 Tim. 3:15; *2 Tim. 1:14; Heb. *3:4-6, 8:2, *9:11-15, *24, 10:21, 36; 1 Pet. 2:4-5; 1 John 4:12-16; Rev. 3:12, 7:15, 11:19, *13:6, *21:3, 22)