Literal Idiomatic Translation
    Home   Translation Page




Chapter 4


4:1 The (hoi) lords (kurioi), cause yourselves to hold alongside (parechesthe) the (to) righteous thing (dikaion), and (kai) the (tēn) equal thing (isotēta), to the (tois) slaves (doulois) [of you];


you having seen (eidotes) that (hoti) you (humeis) also (kai) have (echete) a lord (kurion) in (en) heaven (ouranō).


4:2 Persevere toward (proskartereite) the (tē) prayer of well-thankfulness toward4335 (proseuchē) [God], keeping aroused (grēgorountes) in (en) it (autē) in (en) thanksgiving (eucharistia);


4:3 causing yourselves to be well-thankful toward4336 (proseuchomenoi) [God] at the same time (hama) about (peri) us (hēmōn) also (also), in order that (hina) the (ho) God (theos) may open up (anoixē) to us (hēmin) a door (thuran) of the (tou) Word (logou) to speak (lalēsai) the (to) mystery (mustērion) of the (tou) Christ (Christou), through (di’) which (ho) I have been bound (dedemai) also (kai),


(For the normal and common practice of the church to speak in tongues to pray to God, see Eph. 6:18; Col. 4:3; Jude 1:20)


4:4 in order that (hina) I may manifest (phanerōsō) it (auto), as (hōs) it is required (dei) of me (me) to speak (lalēsai).


4:5 Walk around (peripateite) in (en) wisdom (sophia) toward (pros) the ones (tous) outside (exō), causing yourselves to buy-out1805 (exagorazomenoi) the (ton) time (kairon).


4:6 [Let] the (ho) word (logos) of you (humōn) always (pantote) [be] in (en) grace (chariti), having been prepared (ērtumenos) [in] salt (halati).


It is required (dei) of you (humas) to have seen (eidenai) how (pōs) each (hekastō) one (heni) [of you is] to cause himself to decide (apokrinesthai) [to speak, v4].


4:7 The things (ta) down according to (kat’) me (eme), Tychicus (Tuchikos), the (ho) beloved (agapētos) brother (adelphos) and (kai) a believable (pistos) minister (diakonos), and (kai) slave together with (sundoulos) [me] in (en) [the] lord (kuriō), he shall make known (gnōrisei) to you (humin) all things (panta),


4:8 whom (hon) I sent (epempsa) to (pros) you (humas) into (eis) this (touto) same thing (auto);


in order that (hina) you may know (gnōte) the things (ta) about (peri) us (hēmōn), and (kai) he may console (parakalesē) the (tas) hearts (kardias) of you (humōn);


4:9 together with (sun) Onesimus (Onēsimō), the (tō) believable (pistō) and (kai) beloved (agapētō) brother (adelphō), who (hos) is (estin) out (ex) of you (humōn).


They shall make known (gnōrisousin) to you (humin) all (panta) of the things (ta) here (hōde).


4:10 Aristarchus (Aristarchos) causes himself to embrace (aspazetai) you (humas), the (ho) fellow captive (sunaichmalōtos) of me (mou);


and (kai) Mark (Markos), the (ho) nephew (anepsios) of Barnabas (Barnaba), about (peri) of whom (hou) you received (elabete) injunctions (entolas), if perhaps (ean) he may come (elthē) to (pros) you (humas) cause yourselves to receive (dexasthe) him (auton);


4:11 and (kai) Jesus (Iēsous), the one (ho) being said (legomenos) Justus (Ioustos), the ones (hoi) being (ontes) out (ek) of circumcision (peritomēs)


These ones (houtoi) only (monoi) [are] workers together with (sunergoi) [me] into (eis) the (tēn) Kingdom932 (basileian) of the (tou) God (theou), ones who (hoitines) were caused to become (egenēthēsan) ones marketing alongside (parēgoria) for me (moi).


4:12 Epaphras (Epaphras), the one (ho) out (ex) of you (humōn), causes himself to embrace (aspazetai) you (humas), a slave (doulos) of Christ (Christou) Jesus (Iēsou), always (pantote) causing himself to agonize (agōnizomenos) over (huper) you (humōn) in (en) the (tais) prayers of well-thankfulness toward4335 (proseuchais) [God] [of him];


in order that (hina) you may be stood (stathēte) complete (teleioi), and (kai) having been filled full (peplērophorēmenoi) in (en) every (panti) desire (thelēmati) of the (tou) God (theou).


4:13 Because (gar) I witness (marturō) for him (autō) that (hoti) he has (echei) much (polun) distress (ponon) over (huper) [the sake] of you (humōn), and (kai) the ones (tōn) in (en) Laodicea (Laodikeia), and (kai) the ones (tōn) in (en) Hierapolis (Hierapolei).


4:14 Luke (Loukas), the (ho) healer (iatros), the (ho) beloved one (agapētos), causes himself to embrace (aspazetai) you (humas), and (kai) Demas (Dēmas).


4:15 Cause yourselves to embrace (aspasasthe) the (tous) brothers (adelphous) in (en) Laodicea (Laodikeia), and (kai) Nympha (Numphan), and (kai) the (tēn) assembly (ekklēsian) down (kat’) [the] house (oikon) of her (autēs).


4:16 And (kai) when perhaps (hotan) the (hē) epistle (epistolē) may be read up (anagnōsthē) alongside (par’) to you (humin), do (poiēsate) [it] in order that (hina) it may be read up (anagnōsthē) in (en) the (tē) assembly (ekklēsia) of Laodiceans (Laodikeōn) also (kai);


and (kai) the (tēn) [epistle] out (ek) of Laodicea (Laodikeias), [do it] in order that (hina) you (humeis) also (kai) may read up (anagnōte) [it].


4:17 And (kai) you enunciate (eipate) to Archippus (Archippō), “Look at (blepe) the (tēn) ministry (diakonian) which (hēn) you received alongside (parelabes) in (en) [the] lord (kuriō), in order that (hina) you may fulfill (plērois) her (autēn).”


4:18 The (ho) greeting (aspasmos) of Paul (Paulou), [in] the (tē) hand (cheiri) of me (emē).


Remember (mnēmoneuete) the (tōn) bonds (desmōn) of me (mou).


The (hē) grace (charis) [be] with (meth’) you (humōn).