Literal Idiomatic Translation
    Home   Translation Page




Chapter 27


27:1 But (de) of the (tou) [time ] for us (hēmas) to sail away (apoplein) into (eis) the (tēn) Italy (Italian), when (hōs) it was judged (ekrithē) they were passing aside (paredidoun) both (te) the (ton) Paul (Paulon) and (kai) some (tinas) bonded ones (desmōtas) of another kind (heterous) to a centurion (hekatontarchē) by name (onomati) of Julius (Iouliō), of [the] Augustan (Sebastēs) cohort (speirēs).


27:2 But (de) we having stepped upon (epibantes) an Adramyttium (Adramuttēnō) ship (ploiō), it being about (mellonti) to sail (plein) into (eis) the (tous) places (topous) down through (kata) the (tēn) Asia (Asian), we were led up (anēchthēmen), Aristarchus (Aristarchou), a Macedonian (Makedonos) of Thessalonica (Thessalonikeōs), being (ontos) together with (sun) us (hēmin).


27:3 And (te) the (tē) next (hetera) [day] we were led down (katēchthēmen) into (eis) Sidon (Sidōna).


And (te) the (ho) Julius (Ioulios) having caused himself to philanthropically handle (philanthrōpōs chrēsamenos) the (tō) Paul (Paulō), he turned [his liberty] over (epetrepsen) [to him], he having been caused to go (poreuthenti) to (pros) the (tous) friends (philous) [of him] to obtain (tuchein) care (epimeleias).


27:4 And from there (kakeithen), we having been led up (anachthentes), we sailed under (hupepleusamen) the (tēn) Cyprus (Kupron), through (dia) the (to) [sake] of the (tous) winds (anemous) to be (einai) in opposition (enantious).


27:5 And (te) we having sailed through (diapleusantes) the (to) expanse (pelagos), the one (to) down by (kata) the (tēn) Cilicia (Kilikian) and (kai) Pamphylia (Pamphulian), we came down (katēlthomen) into (eis) Myra (Mura), of the (tēs) Lycia (Lukias).


27:6 And there (kakei) the (ho) centurion (hekatontarchēs) having found (heurōn) an Alexandrian (Alexandrinon) ship (ploion) sailing (pleon) into (eis) the (tēn) Italy (Italian), he walked us in (enebibasen hēmas) into (eis) it (auto).


27:7 But (de) we sailing slowly (braduploountes) and (kai) difficultly (molis), in (en) a suitable number (hikanais) of days (hēmerais), we having caused ourselves to become (genomenoi) down by (kata) the (tēn) Cnidus (Knidon), of the (tou) wind (anemou) not allowing us to go forward (mē proseōntos hēmas), we sailed under (hupepleusamen) the (tēn) Crete (Krētēn), down by (kata) Salmone (Salmōnēn).


27:8 And (te) causing ourselves to difficultly course alongside (molis paralegomenoi) of her (autēn), we came (ēlthomen) into (eis) a certain (tina) place (topon) being called aloud (kaloumenon) Beautiful (kalous) Harbor (Limenas), to which (hō) city (polis) nearby (engus) was beingn) Lasea (Lasaia).


27:9 But (de) of a suitable amount (hikanou) of time (chronou) having thoroughly caused itself to come to pass (diagenomenou), and (kai) of the (tou) sail (ploos) already (ēdē) being (ontos) over-eager (episphalous), through (dia) the (to) [sake] of the (tēn) fast (nēsteian) also (kai) already (ēdē) to have passed (parelēluthenai), the (ho) Paul (Paulos) was advising (parēnei) [them],


27:10 saying (legōn) to them (autois), “Males (andres), I observe (theōrō) the (ton) sail (ploun);


that (hoti) together with (meta) damage (hubreōs) and (kai) much (pollēs) loss (zēmias), of absolutely not (ou) only (monon) the (tou) load (phortiou) and (kai) of the (tou) ship (ploiou), BUT (alla), of the (tōn) souls (psuchōn) of us (hēmōn) also (kai), we are about (mellein) to cause it to be to ourselves (esesthai)!”


27:11 But (de) the (ho) centurion (hekatontarchēs) was being persuaded (epeitheto) to the (tō) helmsman (kubernētē) and (kai) to the (tō) ship’s officer (nauklērō) more (mallon) than (ē) to the things (tois) being spoken (legomenois) under (hupo) Paul (Paulou).


27:12 But (de) of the (tou) ill-conceived (aneuthetou) harbor (limenos) being subordinate (huparchontos) for (pros) wintering alongside (paracheimasian), the (hoi) majority (pleiones) caused themselves to place (ethento) a recommendation (boulēn) to be led up (anachthēnai) from there (ekeithen), if (ei) somehow (pōs) they having come down faced (katantēsantes) into (eis) Phoenix (Phoinika) they may be inherently powered (dunainto) to winter alongside (paracheimasai) [in] a harbor (limena) of the (tēs) Crete (Krētēs), looking (bleponta) down along (kata) [the] southwest (liba) and (kai) down along (kata) [the] northwest (chōron).


27:13 But (de) a south wind (notou) having blown gently (hupopneusantos), they having concluded (doxantes) to have powerfully held (kekratēkenai) the (tēs) preparation (protheseōs) [feast?], they having lifted (arantes) [anchors?], they were causing themselves to course closely alongside (asson parelegonto) of the (tēn) Crete (Krētē).


27:14 But (de) with (met’) [the passing] of absolutely not much (ou polu) [time], a typhoon (tuphōnikos), the (ho) one being called aloud (kaloumenos) a euro-surge (eurakulōn), [the] wind (anemos) of her (autēs) threw (ebalen) down against (kat’) [us].


27:15 But (de) of the (tou) ship (ploiou) having been snatched together with (sunarpasthentos) [it], and (kai) it not being inherently powered (mē dunamenou) to see gain from opposing (antophthalmein) the (tō) wind (anemō), we having given [her] over (epidontes) [to the wind, v14], we were being carried along (epherometha).


27:16 But (de) we having run under (hupodramontes) a certain (ti) little island (nēsion) being called aloud (kaloumenon) Cauda (Kauda), difficultly (molis) we were strong (ischusamen) [enough] to cause ourselves to become (genesthai) ones powerful enough to get control around (perikrateis) the (tēs) skiff (skaphēs).


27:17 Of which (hēn) they having lifted it (arantes), they having lowered (chalasantes) the (to) vessel (skeuos) they were causing themselves to use (echrōnto) aids (boētheiais) for underdressing (hupozōnnuntes) of the (to) ship (ploion);


and (te) they were fearing (phoboumenoi) they may not fall out (mē ekpesōsin) into (eis) the (tēn) Syrtis (Surtin).


Thusly (houtōs) they were being carried along (epheronto).


27:18 But (de) of us (hēmōn) being extremely stormed (sphodrōs cheimazomenōn) the (tē) adjoining (hexēx) [day], they were causing themselves to do (epoiounto) a throw-out (ekbolēn).


27:19 And (kai) the (tē) third (tritē) [day the] same hands (autocheires) flung (erripsan) the (tēn) tackling (skeuēn) of the (tou) ship (ploiou).


27:20 But (de) neither (mēte) sun (hēliou) nor (mēte) stars (astrōn) shining (epiphainontōn) over (epi) many (pleionas) days (hēmeras), and (te) absolutely not (ouk) a little (oligou) winter storm (cheimōnos) being laid over (epikeimenou) [us], all (pasa) of the (tou) remaining (loipon) hope (elpis) of us (hēmas) to be kept whole (sōzesthai) was being taken away all around (periēreito)!


27:21 And (te) he being subordinate (huparchousēs) [with] much (pollēs) fasting (asitias), then (tote) the (ho) Paul (Paulos) having stood (statheis) in (en) [the] midst (mesō) of them (autōn), he enunciated (eipen), “Truly (men) it was being required (edei), o (ō) males (andres), for you having been persuaded (peitharchēsantes) [by] me (moi) not (mē) to be led up (anagesthai) away from (apo) the (tēs) Crete (Krētēs), and (te) to gain (kerdēsai) the (tēn) damage (hubrin) of this (tautēn), and (kai) the (tēn) loss (zēmian).


27:22 And (kai) the (ta) [advice] I now advise (nun parainō) for you (humas) [is] to be well-passioned (euthumein).


Because (gar) there shall cause itself to be (estai) absolutely not one (oudemia) soul (psuchēs) thrown away (apobolē) out (ex) of you (humōn), beyond (plēn) [the loss, v21] of the (tou) ship (ploiou).


27:23 Because (gar) there stood alongside (parestē) to me (moi) [in] the (tē) night (nukti), this one (tautē), a messenger (angelos) of the (tou) God (theou) from whom (hou) I (egō) am (eimi), whom (hō) I serve (latreuō) also (kai),


27:24 saying (legōn), ‘Do not be caused to fear (mē phobou), Paul (Paule);


It is required (dei) of you (se) to stand alongside (parastēnai) to Caesar (Kaisari).


And (kai) behold (idou), the (ho) God (theos) has caused Himself to be gracious (kecharistai) to you (soi) for all (pantas) of the ones (tous) sailing (pleontas) with (meta) you (sou)!’


27:25 Through which (dio), males (andres), be well-passioned (euthumeite).


Because (gar) I believe (pisteuō) God (theō) that (hoti) it shall cause itself to be (estai) thusly (houtōs), down according to (kath’) [the] way (tropon) which (hon) it has been spoken (lelalētai) to me (moi).


27:26 But (de) it is required (dei) for us (hēmas) to fall out (ekpesein) into (eis) a certain (tina) island (nēson).”


27:27 But (de) when (hōs) it caused itself to become (egeneto) [the] fourteenth (tessareskaidekatē) night (nux) of us (hēmōn) being borne through1308 (diapheromenōn) in (en) the (tō) Adriatic (Adria), down about (kata) [the] middle (meson) of the (tēs) night (nuktos) they (autois) were assuming (hupenooun) the (hoi) nautical ones (nautai) to be leading [us] toward (prosagein) a certain (tina) region (chōran).


27:28 And (kai) the ones having sounded (bolisantes) they found (heuron) [it to be] twenty (eikosi) fathoms (orguias).


But (de) they having stood apart (diastēsantes) a little bit (brachu), and (kai) the ones having sounded (bolisantes) again (palin), they found (heuron) [it to be] fifteen (dekapente) fathoms (orguias).


27:29 And (te) the ones being caused to fear (phoboumenoi) (v24), [that] somehow (pou) we may not fall out (mē ekpesōmen) down against (kata) rough (tracheis) places (topous), ones having flung (rhipsantes) four (tessaras) anchors (ankuras) out (ek) [of the] stern (prumnēs), they were causing themselves to make vows (ēuchonto) [for the night] to cause itself to become (genesthai) day (hēmeran).


27:30 But (de) of the (tōn) nautical ones (nautōn) seeking (zētountōn) to flee (phugein) out (ek) of the (tou) ship (ploiou), and (kai) of them having lowered (chalasantōn) the (tēn) skiff (skaphēn) into (eis) the (tēn) sea (thalassan), [there was] outward showbiz (prophasei) as though (hōs) they were being about (mellontōn) to stretch (ekteinein) out (ek) bow (prōrēs) anchors (ankuras).


27:31 The (ho) Paul (Paulos) enunciated (eipen) to the (tō) centurion (hekatontarchē) and (kai) to the (tois) soldiers (stratiōtais), “If perhaps (ean) these ones (houtoi) may not stay (mē meinōsin) in (en) the (tō) ship (ploiō), you (humeis) can absolutely not inherently power yourselves (ou dunasthe) to be kept whole (sōthēnai)!”


27:32 Then (tote) the (hoi) soldiers (stratiōtai) cut away (apekopsan) the (ta) small ropes (schoinia) of the (tēs) skiff (skaphēs), and (kai) allowed (eiasan) her (autēn) to fall out (ekpesein).


27:33 But (de) until (achri) a day (hēmera) which (hou) was being about (ēmellen) to cause itself to come to pass (ginesthai), the (ho) Paul (Paulos) was consoling (parekalei) absolutely all (hapantes) to partake (metalabeing) of nourishment (trophēs), saying (legōn), “Today (sēmeron) [is the] fourteenth (tessareskaidekatēn) day (hēmeran) of you ones waiting (prosdokōntes) through to the end (diateleite) without grain (asitoi), ones having taken for yourselves (proslabomenoi) not one thing (mēthen)!


27:34 Through which (dio) [reason] I accost (parakalō) you (humas) to partake (metalabein) of nourishment (trophēs).


Because (gar) this (touto) subordinately begins (huparchei) [you] toward (pros) the (tēs) wholeness (sōtērias) of your own (humeteras).


Because (gar) a hair (thrix) from (apo) the (tēs) head (kephalēs) of absolutely not one (oudenos) of you (humōn) shall cause itself to be lost (apoleitai)!”


27:35 But (de) he having enunciated (eipas) these things (tauta), and (kai) he having taken (labōn) bread (arton), he gave thanks well (eucharistēsen) to the (tō) God (theō) in sight (enōpion) of all (pantōn).


And (kai) he having broken (klasas) [it], he caused himself to startrxato) to eat (esthiein).


27:36 But (de) all (pantes) having caused themselves to become (genomenoi) passionate ones (euthumoi), they (autoi) also (kai) caused themselves to take (proselabonto) nourishment (trophēs).


27:37 But (de) all (pasai) the (hai) souls (psuchai) in (en) the (tō) ship (ploiō), we were causing ourselves to bemetha) two hundreds (diakosiai) [and] seventy (hebdomēkonta) six (hes).


27:38 But (de) they having been satiated (koresthentes) [with] nourishment (trophēs), they were lightening (ekouphizon) the (to) ship (ploion), causing themselves to throw out (ekballomenoi) the (ton) grain (siton) into (eis) the (tēn) sea (thalassan).


27:39 But (de) when (hote) it caused itself to become (egeneto) day (hēmera), they were absolutely not experientially knowing (ouk epeginōskon) the (tēn) land (gēn)!


But (de) they were entirely perceiving (katenooun) some (tina) outcropping (kolpon) having (echonta) a shore (aigialon), into (eis) which (hon), if (ei) they might be inherently powered (dunainto), they were causing themselves to plan (ebouleuonto) to drive the ship out (exōsai to ploion) [of the sea, v38].


27:40 And (kai) they having taken up all around (perielontes) the (tas) anchors (ankuras) [which] were allowing (eiōn) [them to stay] in (eis) the (tēn) sea (thalassan),


at the same time (hama) they having slacked up (anentes) the (tas) tethers (zeuktērias) of the (tōn) rudders (pēdaliōn), and (kai) they having lifted up (eparantes) the (ton) sail (artemōna) to the (tē) blow (pneousē), they were holding [her] down (kateichon) into (eis) the (ton) shore (aigialon).


27:41 But (de) they having fallen about (peripesontes) into (eis) a place (topon) [being] a confluence of two seas (dithalasson), the (tēn) float (naun) drove upon (epekeilan) [the shore, v40].


And (kai) truly (men), the (hē) bow (prōra) having firmly stuck (ereisasa), it stayed (emeinen) unshakable (asaleutos)!


But (de) the (hē) stern (prumna) was being let loose (elueto) under (hupo) the (tēs) steady bias (bias) of the (tōn) waves (kumatōn).


27:42 But (de) of the (tōn) soldiers (stratiōtōn), a recommendation (boulē) caused itself to come to pass (egeneto) in order that (hina) they might kill (apokteinōsin) the (tous) ones in bonds (desmōtas), [that] not (mē) anyone (tis) having swum out (ekkolumbēsas) may flee through (diaphugē) [the sea, v38].


27:43 But (de) the (ho) centurion (hekatontarchēs) wishing (boulomenos) to bring through whole (diasōsai) the (ton) Paul (Paulon), he cut off (ekōlusen) the (tou) wish (boulēmatos) of them (autous);


and (te) he ordered (ekeleusen) for the ones (tous) being inherently powered (dunamenous) to swim (kolumban) to depart (exienai) first (prōtous), having flung themselves away (aporipsantes) upon (epi) the (tēn) land (gēn).


27:44 And (kai) of the (tous) remaining ones (loipous), truly (men) [some] of which (hous) [were being] upon (epi) planks (sanisin), but (de) [some] of which (hous) [were being] upon (epi) the (tōn)) [other parts] of the (tou) ship (ploiou).


And (kai) thusly (houtōs) it caused itself to come to pass (egeneto), all (paantas) to be brought through whole (diasōthēnai) upon (epi) the (tēn) land (gēn)!