Literal Idiomatic Translation
    Home   Translation Page

 

ACTS

 

Chapter 26

 

26:1 But (de) Agrippa (Agrippas) shed light (ephē) to (pros) the (ton) Paul (Paulon), “It is turned over (epitrepetai) to you (soi) to speak (legein) about (peri) yourself (seautou).”

 

Then (tote) the (ho) Paul (Paulos), having stretched out (ekteinas) the (tēn) hand (cheira), he was causing himself to explain (apelogeito):

 

26:2 “About (peri) everything (pantōn) of which (hōn) I am called into question (enkaloumai) under (hupo) [public accusations, 24:8] of Judeans (Ioudaiōn), I have been led (hēgēmai) of myself (emauton) [to be] a happy one (makarion), king (basileu) Agrippa (Agrippa), being about (mellōn) to explain myself (apologeisthai) over (epi) [the sake] of you (sou);

 

26:3 especially (malista) of you (se) being (onta) knowledgeable (gnōstēn) of all (pantōn) of the (tōn) customs (ethōn) down according to (kata) Judeans (Ioudaious), and (te) issues (zētēmatōn) also (kai).

 

Through which (dio) I cause myself to beg (deomai) [you] to patiently hear (makrothumōs akousai) me (mou).

 

26:4 Therefore (oun), truly (men), of the (tēn) manner of life (biōsin) of me (mou) out (ek) of the (tēn) youth (neotētos) [of me], from (apo) the (tēn) beginning (archēs) I having caused myself to be (genomenēn) among (en) the (tō) ethnic group (ethnei) of me (mou), and (te) in (en) Jerusalem (Hierosolumois), all (pantes) the (hoi) Judeans (Ioudaioi) have known (isasi),

 

26:5 they knowing me before (proginōskontes me).

 

[Let us see] if perhaps (ean) they may desire (thelōsi) to witness (marturein) from above (anōthen) [i.e., speak the truth], that (hoti) down according to (kata) the (tēn) more exact (akribestatēn) heresy (hairesin) of the (tēs) religious observance (thrēskeias) of ours (hēmeteras) I lived (ezēsa) [as] a Pharisee (Pharisaios).

 

26:6 And (kai) now (nun), over (ep’) [the sake] of the (tēs) hope (elpidi) of the (tēs) promise (epangelias) unto (eis) the (tous) fathers (pateras) of us (hēmōn), it having caused itself to come to pass (genomenēs) under (hupo) [authority] of the (tou) God (theou), I have stood (hestēka) being one judged (krinomenos);

 

26:7 unto (eis) which (hēn) [hope, v6] the (to) twelfth tribe (dōdekaphulon) of us (hēmōn), [being] stretched out (ekteneia) in (en) serving (latreuon) night (nukta) and (kai) day (hēmeran), hopes (elpizei) to come down face to face (katantēsai), about (peri) which (hēs) hope (elpidos) I am called into question (enkaloumai) under (hupo) [public accusation, v24:8] of Judeans (Ioudaiōn), king (basileu)!

 

(For the twelfth tribe, Benjamin, being apostle Paul’s tribe, see Acts 26:7; Rom. 11:1; Php. 3:5)

 

26:8 Why (ti) is it judged (krinetai) unbelievable (apiston) alongside (par’) you (humin) if (ei) the (ho) God (theos) arouses (egeirei) dead ones (nekrous)?

 

26:9 Therefore (oun), truly (men), I concluded (edoxa) to myself (emautō) it to be required (dein) to habitually practice (praxai) many things (polla) in opposition (enantia) to (pros) the (to) name (onoma) of Jesus (Iēsou) of the (tou) Nazareth (Nazōraiou),

 

26:10 which thing (ho) I did (epoiēsa) also (kai) in (en) Jerusalem (Hierosolumois).

 

And (kai) many (pollous), and (te) of the (tōn) holy ones (hagiōn), I (egō) locked down (katekleisa) in (en) guardrooms (phulakais), I having received (labōn) the (tēn) authority (exousian) alongside (para) of the (tōn) chief sacrificial priests (archiereōn).

 

And (te) of them (autōn) being annihilated (anairoumenōn), I brought down (katēnenka) a pebble5586 (psēphon).

 

26:11 And (kai) down through (kata) all (pasas) the (tas) synagogues (sunagōgas), many times (pollakis) redressing (timōrōn) them (autous), I was constrainingnankazon) [them] to blaspheme (blasphēmein);

 

and (te) I causing myself to be exceedingly maniacal (perissōs emmainomenos) to them (autois), I was pursuing (ediōkon) [them] until (heōs) into (eis) the (tas) cities (poleis) outside (exō) [of her] also (kai).

 

26:12 In (en) which (hois) [cities, v11], I was causing myself to go (poreuomenos) into (eis) the (tēn) Damascus (Damaskon), with (met’) authority (exousias) and (kai) permission (epitropēs) of the (tēs) [synagogue, 11] of the (tōn) chief sacrificial priests (archiereōn),

 

26:13 at mid (mesēs) day (hēmeras), down along (kata) the (tēn) way (hodon), I saw (eidon), king (basileu), a heavenly light (ouranothen phōs) above (huper) the (tēn) brightness (lamprotēta) of the (tou) sun (hēliou), having shown around (perilampsan) me (me) and (kai) the ones (tous) causing themselves to go (poreuomenous) together with (sun) me (emoi).

 

26:14 And (te) all (pantōn) of us (hēmōn) having fallen down (katapesontōn) into (eis) the (tēn) ground (gēn), I heard (ēkousa) a voice (phōnēn) saying (legousan) to (pros) me (me) [in] the (tē) Hebrew (Hebraidi) dialect (dialektō), ‘Saul (Saoul), Saul (Saoul), why (ti) do you pursue (diōkeis) me (me)?  [it is] hard (sklēron) for you (soi) to kick (laktizein) toward (pros) goads (kentra).

 

26:15 But (de) I (egō) enunciated (eipa), ‘Who (tis) are (ei) [you], lord (kurie)?’

 

But (de) the (ho) lord (kurios) enunciated (eipen), ‘I (egō) am (eimi) Jesus (Iēsous) whom (hon) you (su) pursue (diōkeis).

 

26:16 But (alla), stand up (anastēthi), and (kai) stand (stēthi) upon (epi) the (tous) feet (podas) of you (sou)!

 

Because (gar) into (eis) this (touto) I was caused to gaze at (ōphthēn) you (soi)

 

to cause myself to hand-choose (procheirisasthai) you (se) [to be] an under-oarsman5257 (hupēretēn), and (kai) a witness (martura), both (tē) of things which (hōn) you saw (eides) of me (me), and (tē) of things which (hōn) I shall be caused to gaze at (ophthēsomai) for you (soi);

 

26:17 causing myself to seize you out (exairoumenos se) out (ek) of the (tou) people (laou), and (kai) out (ek) of the (tōn) ethnic groups (ethnōn) into (eis) whom (hous) I (egō) send (apostellō) you (se),

 

26:18 to open up (anoixai) [the] eyes (ophthalmous) of them (autōn);

 

to turn (epistrepsai) the (tou) [eyes of them] from (apo) darkness (skotous) into (eis) light (phōs), and (kai) [from] the (tēs) authority (exousias) of the (tou) Satan (Satana) over (epi) to the (ton) [authority] of God (theon);

 

for them (autous) to receive (labein) the (tou) letting go (aphesin) of sins (hamartiōn), and (kai) [to receive] a lot (klēron) among (en) the ones (tois) having been made holy (hēgiasmenois) for the (tē) belief (pistei) [of them] into (eis) me (eme).”

 

26:19 From which (hothen), king (basileu) Agrippa (Agrippa), I absolutely did not cause myself to become (ouk egenomēn) a dissuaded one (apeithēs) to the (tē) heavenly (ouraniō) appearance (optasia).

 

26:20 BUT (alla), to the ones (tois) in (en) Damascus (Damaskō) first (prōton), and (te) [in] Jerusalem (Hierosolumois) also (kai), and (te) [in] all (pasan) of the (tēn) region (chōran) of the (tēs) Judaea (Ioudaias), and (kai) to the (tois) ethnic groups (ethnesin), I was reporting (apēngellon) [to them] to repent (metanoein) and (kai) to turn back (epistrephein) over (epi) to the (ton) God (theon), habitually practicing (prassontas) the (tēs) works (erga) worthy (axia) of repentance (metanoias)!

 

26:21 On account (heneka) of these things (toutōn) [the] Judeans (Ioudaioi) having caused themselves to together take (sullabomenoi) me (me), being (onta) in (en) the (tō) sacred place (hierō), they were attempting (epeirōnto) to cause themselves to thoroughly handle (diacheirisasthai) [me].

 

26:22 Therefore (oun) I having obtained (tuchōn) the (tēs) support (epikourias) from (apo) the (tou) God (theou), until (achri) the (tēs) day (hēmeras) of this (tautēs) I have stood (hestēka) causing myself to witness (marturomenos) to both (te) micro (mikrō) and (kai) great (megalō), saying (legōn) absolutely not one thing (ouden) outside (ektos) of which things (hōn) both (te) the (hoi) prophets (prophētai) and (kai) Moses (Mōusēs) said (elalēsan) were being about (mellontōn) to be caused to come to pass (ginesthai):

 

26:23 if (ei) one suffering (pathētos), the (ho) Christ (Christos), a first one (prōtos) out (ex) of a standing up (anastaseōs) of dead ones (nekrōn), if (ei) [he is] about (mellei) to report down (katangellein) to both (te) the (tō) people (laō), and (kai) to the (tois) ethnic groups (ethnesin).”

 

26:24 But (de) being caused to explain (apologoumenou) these things (tauta) of him (autou), the (ho) Festus (Phēstos), the (tē) great (megalē) voice (phōnē), he shed light5346 (phēsin), “Paul (Paule), you are making yourself maniacal (mainē)!

 

The (ta) many (polla) writings (grammata) are turning you around (peritrepei se) into (eis) a maniac (manian)!”

 

26:25 But (de) the (ho) Paul (Paulos) shed light5346 (phēsin), “I am absolutely not making myself maniacal (ou mainomai), powerful (kratiste) Festus (Phēste)!  

 

BUT (alla), I am caused to utter away apothegms669 (apophthengomai) of Truth (alētheias), and (kai) statements (rhēmata) of whole-mindedness (sōphrosunēs)!

 

26:26 Because (gar) the (ho) king (basileus) can cause himself to put it together (epistatai) about (peri) these things (toutōn), to (pros) whom (hon), causing myself to speak boldly (parrēsiazomenos), I speak (lalō) also (kai)!

 

Because (gar) [is] something (ti) of these things (toutōn) to escape the notice (lanthanein) of him (auton)?

 

I am absolutely not persuaded (ou peithomai), of absolutely not one thing (outhen) [to escape the notice of him]!

 

Because (gar) this (touto) is absolutely not (ou estin) an issue having been habitually practiced (pepragmenon) in (en) an angle1137 (gōnia)!

 

26:27 King (basileu) Agrippa (Agrippa), do you believe (pisteueis) the (tois) prophets (prophētais)?

 

I have seen (oida) that (hoti) you believe (pisteueis)!”

 

26:28 But (de) the (ho) Agrippa (Agrippas) [says] to (pros) the (ton) Paul (Paulon), “In (en) a little (oligō) [while] you are persuading (peitheis) me (me), to make (poiēsai) [me] a Christian (christianon)!”

 

26:29 But (de) the (ho) Paul (Paulos) [shed light], “Perhaps (an) I may cause myself to vow (euxaimēn) to the (tō) God (theō), both (kai) in (en) little (oligō) [bonds] and (kai) in (en) great (megalō) [bonds], absolutely not (ou) only (monon) for you (se), BUT (alla), for all (pantas) the ones (tous) also (kai) hearing (akouontas) me (mou) today (sēmeron), like these (toioutous), to cause themselves to become (genesthai) like that which (hopoios) I (egō) am (eimi) also (kai), besides (parektos) the (tōn) bonds (desmōn) of these (toutōn)!

 

26:30 Both (te) the (ho) king (basileus) and (kai) the (ho) leader (hēgemōn) stood up (anestē), and (kai) the (hē) Bernice (Bernikē) and (kai) the ones (hoi) causing themselves to sit down together with (sunkathēmenoi) them (autois).

 

26:31 And (kai) they having made up room (amachōrēsantes), they were speaking (elaloun) to (pros) one another (allēlous), saying (legontes) that (hoti), “The (ho) mortal (anthrōpos), this one (houtos), habitually practices (prassei) absolutely not one thing (ouden), anything (ti), worthy (axion) of death (thanatou) or (ē) of bonds (desmōn)!”

 

26:32 But (de) Agrippa (Agrippas) shed light (ephē) to the (tō) Festus (Phēstō), “The (ho) mortal (anthrōpos), this one (houtos), was being inherently powered (edunato) to be sent away (apolelusthai), if (ei) he had not caused himself to call out aloud (mē epekeklēto) to Caesar (Kaisara).”