Literal Idiomatic Translation
    Home   Translation Page

 

ACTS

 

Chapter 15

 

15:1 And (kai) some (tines) having came down (katelthontes) from (apo) the (tēs) Judea (Ioudaias), they were teaching (edidaskon) the (tous) brothers (adelphous) that (hoti) if perhaps (ean) you may not be circumcised (mē peritmēthēte), to the (tō) custom (ethei) to the (tō) Moses (Mōuseōs), you can absolutely not inherently power yourselves (ou dunasthe) to be made whole (sōthēnai)!

 

15:2 But (de) of an insurrection (staseōs) having caused itself to come to pass (genomenēs), and (kai) absolutely not (ouk) a little (oligēs) debate (zētēseōs), the (tō) Paul (Paulō) and (kai) the (tō) Barnabas (Barnaba) and (kai) some (tinas) others (allous) out (ex) of them (autōn), toward (pros) [the sake] of them (autous), they arranged (etaxan) for Paul (Paulon) and (kai) Barnabas (Barnaban) to walk up (anabainein) into (eis) Jerusalem (Iierousalēm) to (pros) the (tous) apostles (apostolous) and (kai) elders (presbuterous), about (peri) the (tou) issue (zētēmatos) of this (toutou)!

 

15:3 Therefore (oun), truly (men), the ones (hoi) having been sent forward (propemphthentes) under (hupo) [authority] of the (tēs) assembly (ekklēsias) were going through (diērchonto) both (te) the (tēn) Phenice (Phoinikēn) and (kai) Samaria (Samareian), causing themselves to thoroughly expound out (ekdiēgoumenoi) the (tēn) turning over (epistrophēn) of the (tōn) ethnic groups (ethnōn) [to the lord, v14:23]!

 

And (kai) they were making (epoioun) great (megalēn) joy (charan) for all (pasin) the (tois) brothers (adelphois).

 

15:4 But (de) they having caused themselves to become alongside (paragenomenoi) into (eis) Jerusalem (Hierousalēm), they were received alongside (paredechthēsan) by (apo) the (tēs) assembly (ekklēsias), and (kai) [by] the (tōn) apostles (apostolōn) and (kai) the (tōn) elders (presbuterōn);

 

and (te) they reported up (anēngeilan) as many things as (hosa) the (ho) God (theos) did (epoiēsen) with (met’) them (autōn).

 

15:5 But (de) some (tines) of the ones (tōn) from (apo) the (tēs) heresy (haireseōs) of the (tēs) Pharisees (Pharisaiōn) having believed (pepisteukotes), they stood up (exanestēsan), saying (legontes) that (hoti) it is required (dei) to circumcise (peritemnein) them (autous), and (te) to give instruction (parangellein) [to them] to watchfully keep (tērein) the (ton) law (nomon) of Moses (Mōuseōs);

 

15:6 And (te) the (hoi) apostles (apostoloi) and (kai) the (hoi) elders (presbuteroi) were brought together (sunēchthēsan) to see (idein) about (peri) the (tou) word (logou) of this (toutou).

 

15:7 But (de) of much (pollēs) debate (zētēseōs) having caused itself to come (genomenēs), Peter (Petros) having stood up (anastas), he enunciated (eipen) to (pros) them (autous), “Males (andres), brothers (adelphoi), you (humeis) cause yourselves to put it together (epistasthe), that (hoti) from (aph’) [the] early (archaiōn) days (hēmerōn) the (ho) God (theos) caused Himself to call out (exelexato) among (en) you (humin);

 

through (dia) the (tou) mouth (stomatos) of me (mou) the (ta) ethnic groups (ethnē) [were] to hear (akousai) the (ton) Word (logon) of the (tou) Evangelism (euangeliou), and (kai) [they were] to believe (pisteusai)!

 

15:8 And (kai) the (ho) God (theos), [the] knower of hearts (kardiognōstēs), witnessed (emarturēsen) to them (autois), he having given (dous) [to them] the (to) Spirit (pneuma), the (to) holy one (hagion), down according to as (kathōs) [he gave it] to us (hēmin) also (kai);

 

15:9 and (kai) he judged through (diekrinen) absolutely not one thing (outhen) between (metaxu) both (te) us (hēmōn) and (kai) them (autōn), the (tē) belief (pistei) [of them] having cleansed (katharisas) the (tas) hearts (kardias) of them (autōn)!

 

15:10 Therefore (oun) now (nun) why (ti) are you testing (peirazete) the (ton) God (theon), to put (epitheinai) a yoke (zugon) upon (epi) the (ton) neck (trachēlon) of the (tōn) disciples (mathētōn), which (hon) but absolutely neither (oute) the (hoi) fathers (pateres) of us (hēmōn), but absolutely nor (oute) we (hēmeis) were strong (ischusamen) [enough] to carry (bastasai)!?

 

15:11 BUT (alla), through (dia) the (tēs) grace (charitos) of the (tou) lord (kuriou) Jesus (Iēsou) we believe (pisteuomen) to be made whole (sōthēnai), down according to (kath’) [the] way (tropon) which (hon) those ones also (kakeinoi) [were made whole]!”

 

15:12 But (de) all (pan) the (to) plethora (plēthos) was hushed (esigēsen), and (kai) they were hearing (ēkouon) Barnabas (Barnaba) and (kai) Paul (Paulou) causing themselves to lead out1834 (exēgoumenōn) of how many (hosa) signs (sēmeia) and (kai) wonders (terata) the (ho) God (theos) did (epoiēsen) through (di’) them (autōn) among (en) the (tois) ethnic groups (ethnesin).

 

15:13 But (de) with (meta) the (to) [passing of the time] of them (autous) to be hushed (sigēsai), James (Iakōbos) was caused to make a decision (apekrithē), saying (legōn), “Males (andres), brothers (adelphoi), hear (akousate) me (mou)!

 

15:14 Simeon (Sumeōn) caused himself to lead out1834 (exēgēsato) first (prōton), down according to as (kathōs) the (ho) God (theos) caused Himself to scope in upon (epeskepsato) [them] to take (labein) out (ex) of ethnic groups (ethnōn) a people (laon) for the (tō) name (onomati) of Him (autou).

 

15:15 And (kai) to this (toutō) the (hoi) Words (logoi) of the (tōn) prophets (prophētōn) symphonize together (sumphōnousin), down according to as (kathōs) it has been written (gegraptai):

 

15:16 'With (meta) [the passing of] these things (tauta) I shall turn up390 (anastrepsō), and (kai) I shall build up a domed-roof house456 (anoikodomēsō), the (tēn) tent (skēnēn) of David (Dauid), the one (tēn) having fallen (peptōkuian).

 

And (kai) of the things (ta) of her (autēs) having been dug down (kateskammena) I shall build up a domed-roof house456 (anoikodomēsō), and (kai) I shall build her up straight (anorthōsō autēn);

 

15:17 so that (hopōs) perhaps (an) the ones (hoi) remaining down (kataloipoi) of the (tou) mortals (anthrōpōn), all (panta) the (ta) ethnic groups (ethnē) also (kai) upon (eph’) whom (hous) the (to) name (onoma) of Me (mou) has been called upon aloud (epikeklētai) over (ep’) [the sake] of them (autous), they may search out (ekzētēsōsin) the (ton) Lord (kurion),' says (legei) [the] Lord (kurios) doing (poiōn) these things (tauta),

 

15:18 things known (gnōsta) from (ap’) [the] age (aiōnos)

 

(For what is God’s prophesied true “tent”, His new holy place under His new covenant, the prophesied promise of the Father to place himself into believers to live in them as His new permanent domicile, a true “tent” not built with mortal’s hands but with His own hand, see Ex. 15:17; 2 Sam. 7:5-16; Isa. 8:14; Ezek. 11:16; Joel 2:28-29; Amos 9:11-12; Mat. 3:11, 16:18, 26:61, 27:39-40; Mark 14:58, 15:29; Luke 3:21-22, 24:49; *John 2:19-22, 3:1-, 4:20-24, 7:37-39, 14:2, *23; Acts 1:4-5, 2:16-18, 33, 38-39, *7:44-50, *15:16-18, *17:24, *20:28; *Rom. 8:9-11, 12:4-5; 1 Cor. *3:16-17, *6:19-20, 10:16-17, 12:12-28; *2 Cor. 5:1, *6:16-18; Gal. 3:14, 22; Eph. 1:13-14, 22-23, *2:17-22, 3:6, 4:11-16, 5:30-32; Col. 1:18-27, 2:6-10, 3:15; *1 Thes. 5:9-11; *1 Tim. 3:15; *2 Tim. 1:14; Heb. *3:4-6, 8:2, *9:11-15, *24, 10:21, 36; 1 Pet. 2:4-5; 1 John 4:12-16; Rev. 3:12, 7:15, 11:19, *13:6, *21:3, 22)

 

15:19 Through which (dio) I (egō) judge (krinō) not (mē) to crowd in alongside (parenochlein) to the ones (tois) from (apo) the (tōn) ethnic groups (ethnōn) turning (epistrephousin) [themselves] over (epi) to the (ton) God (theon);

 

15:20 BUT (alla), to send an epistle (episteilai) to them (autois) of the (tou) [brothers];

 

to cause themselves to hold away from (apechesthai) the (tōn) polluted foods (alisgēmatōn) of the (tōn) idols (eidōlōn), and (kai) [from] the (tēs) fornication (porneias), and (kai) [from] the (tou) thing strangled (pniktou), and (kai) [from] blood (haimatos)!

 

15:21 Because (gar) Moses (Mōusēs), out (ek) of early (archaiōn) generations (geneōn), he has (echei) the ones (tous) preaching (kērussontas) him (auton) down (kata) [every] city (polin), he being read up (anaginōskomenos) in (en) the (tais) synagogues (sunagōgais) down (kata) every (pan) sabbath day (sabbaton)."

 

15:22 Then (tote) it was concluded (edoxe) to the (tois) apostles (apostolois) and (kai) to the (tois) elders (presbuterois), together with (sun) the (tē) whole (holē) assembly (ekklēsia), they having caused themselves to call out (eklexamenous) males (andras) out (ex) of them (autōn), to send (pempsai) [them] into (eis) Antioch (Antiocheian) together with (sun) the (tō) Paul (Paulō) and (kai) Barnabas (Barnaba):

 

Judas (Ioudan), the one (ton) being called aloud (kaloumenon) Barsabas (Barsabban), and (kai) Silas (Silan), [they being] males (andras) causing themselves to lead (hēgoumenous) among (en) the (tois) brothers (adelphois);

 

15:23 the (hoi) apostles (apostoloi) and (kai) the (hoi) elders (presbuteroi) having written (grapsantes), through (dia) [the] hand (cheiros) of them (autōn), to brothers (adelphoi), to the ones (tois) down in (kata) the (tēn) Antioch (Antiocheian), and (kai) Syria (Surian), and (kai) Cilicia (Kilikian), to the (tois) brothers (adelphois) out (ex) of ethnic groups (ethnōn), to rejoice (chairein):

 

15:24 "Since (epeidē) we heardkousamen) that (hoti) some (tines) out (ex) of us (hēmōn) having come out (exelthontes), they troubled (etaraxan) you (humas) [with] words (logois), bottling up (anaskeuazontes) the (tas) souls (psuchas) of you (humōn), to whom (hois) we absolutely did not cause ourselves to make thorough arrangements (ou diesteilametha),

 

15:25 it was concluded (edoxen) to us (hēmin), we having caused ourselves to become (genomenois) like-passioned (homothumadon), we having caused ourselves to call out (eklexamenois) males (andras), to send (pempsai) to (pros) you (humas), together with (sun) the (tois) beloved ones (agapētois) of us (hēmōn), Barnabas (Barnaba) and (kai) Paul (Paulō),

 

15:26 mortals (anthrōpois) having passed aside (paradedōkosi) the (tas) souls (psuchas) of them (autōn) over (huper) [the sake] of the (tou) name (onomatos) of the (tou) lord (kuriou) of us (hēmōn), Jesus (Iēsou) Christ (Christou)!

 

15:27 Therefore (oun) we have sent (apestalkamen) Judas (Ioudan) and (kai) Silas (Silan), and (kai) they reporting (apangellontas) [to you] the (ta) same things (auta) through (dia) [the] word (logou) of them (autous).

 

15:28 Because (gar) the (tō) Spirit (pneumatic), the holy one (hagiō), concluded (edoxen), and (kai) for us (hēmin), not one (mēden) more (pleon) weight (baros) to be put upon (epitithesthai) you (humin) beyond (plēn) the (tōn) necessary things (epanankes) of these (toutōn):

 

15:29 to cause yourselves to hold away from (apechesthai) idolatrous sacrifices (eidōlothutōn), and (kai) [from] blood (haimatos), and (kai) [from] strangled things (pniktōn), and (kai) [from] fornication (porneias);

 

out (ex) of which (hōn) thoroughly watchfully keeping (diatērountes) yourselves (heautous) you shall habitually practice (praxete) well (eu).

 

Help yourselves be rescued (errōsthe)!”

 

15:30 Truly (men) therefore (oun), the (hoi) [Judas and Silas, v27] having been sent away (apoluthentes), they went down (katēlthon) into (eis) Antioch (Antiocheian)!

 

And (kai) they having brought together (sunagagontes) the (to) plethora (plēthos), they gave over (epedōkan) [to them] the (tēn) epistle (epistolēn).

 

15:31 But (de) they having read up (anagnontes) [the writing] they were caused to rejoice (echarēsei) over (epi) the (tē) consolation (paraklēsei).

 

15:32 Both (te) Judas (Ioudas) and (kai) Silas (Silas), themselves (autoi) also (kai) being (ontes) prophets (prophētai), they consoled (parekalesan) the (tous) brothers (adelphous) through (dia) many (pollou) Words (logou), and (kai) they stabilized (epestērixan) [the brothers of them].

 

15:33-34 But (de) they having stayed (poiēsantes) for a time (chronon), they were sent away (apeluthēsan) with (met’) peace (eirēnēs) from (apo) the (tōn) brothers (adelphōn) to (pros) the ones (tous) having sent (aposteilantas) them (autous).

 

15:35 But (de) Paul (Paulos) and (kai) Barnabas (Barnabas) were rubbing through1304 (dietribon) in (en) Antioch (Antiocheia) teaching (didaskontes), and (kai) causing themselves to evangelize (euangelizomenoi) the (ton) Word (logon) of the (autou) Lord (kuriou) with (meta) many (pollōn) other ones (heterōn) also (kai).

 

15:36 But (de) with (meta) [the passing] of some (tinas) days (hēmeras), Paul (Paulos) enunciated (eipen) to (pros) Barnabas (Barnaban), “By all means (dē) we having turned back (epistrepsantes), may we cause ourselves to scope in upon (episkepsōmetha) the (tous) brothers (adelphous) down in (kata) every (pasan) city (polin) in (en) which (hais) we reported down (katengeilamen) [to them] the (ton) Word (logon) of the (tou) Lord (kuriou), [to see] how (pōs) [well] they are holding (echousin)!”

 

15:37 But (de) Barnabas (Barnabas) was wishing (ebouleto) to take along together with (sumparalabein) [them] the (ton) John (Iōannēn) also (kai), the one (ton) being called aloud (kaloumenon) Mark (Markon).

 

15:38 But (de) Paul (Paulos) being worthy xiou), the (ton) [Mark, v37] having departed away (apostanta) from (ap’) them (autōn) from (apo) Pamphylia (Pamphulias), and (kai) he not having come together with (mē sunelthonta) them (autois) into (eis) the (to) work (ergon), [Paul was wishing, v37] not (mē) to take this one along together with (sumparalambanein touton) [them],

 

15:39 But (de) there caused itself to come to pass (egeneto) a honing (paroxusmos), so as (hōste) to make space between (apochōristhēnai) them (autous) from (ap’) one another (allēlōn);

 

and (te) the (ton) Barnabas (Barnaban) having taken along (paralabonta) the (ton) Mark (Markon) to sail out (ekpleusai) into (eis) Cyprus (Kupron).

 

15:40 But (de) Paul (Paulos) having caused himself to speak up (epilexamenos) for Silas (Silan), he went out (exēlthen), having been passed along (paradotheis) to the (tē) grace (charity) of the (tou) Lord (kuriou) under (hupo) [authority] of the (tōn) brothers (adelphōn).

 

15:41 But (de) he was causing himself to go through (diērcheto) the (tēn) Syria (Surian) and (kai) the (tēn) Cilicia (Kilikian), stabilizing (epistērizōn) the (tas) assemblies (ekklēsias).