Literal Idiomatic Translation
    Home   Translation Page

 

2 THESSALONIANS

 

Chapter 1

 

1:1 Paul (Paulos), and (kai) Silvanus (Silouanos), and (kai) Timothy (Timotheos), to the (tē) assembly (ekklēsia) of Thessalonians (Thessalonikeōn) in (en) God (theō), Father (patri) of us (hēmōn), and (kai) [in] lord (kuriō) Jesus (Iēsou) Christ (Christō),

 

1:2 grace (charis) to you (humin), and (kai) peace (eirēnē) from (apo) God (theou), Father (patros) of us (hēmōn), and (kai) [the] lord (kuriou) Jesus (Iēsou) Christ (Christou).

 

1:3 We owe (opheilomen) to always give thanks well (pantote eucharistein) to the (tō) God (theō) about (peri) you (humōn), brothers (adelphoi), down according to as (kathōs) it is (estin) a worthy thing (axion);

 

because (hoti) the (hē) belief (pistis) of you (humōn) super-grows (huperauxanei), and (kai) it increases (pleonazei) the (hē) love (agapē) of each (hekastou) one (henos) of all (pantōn) of you (humōn) into (eis) one another (allēlous)!

 

1:4 And so (hōste) we (hēmas) ourselves (autous) are caused to boast (enkauchasthai) in (en) you (humin) among (en) the (tais) assembly (ekklēsiais) of the (tou) God (theou), over (huper) the (tēs) endurance (hupomonēs) of you (humōn), and (kai) belief (pisteōs) of you (humōn), among (en) all (pasin) the (tois) pursuits (diōgmois) and (kai) the (tais) mental pressures (thlipsesin) [under] which (ais) you cause yourselves to hold up (anechesthe);

 

1:5 [which is] an indication (endeigma) of the (tēs) righteous (dikaias) judgment (kriseōs) of the (tou) God (theou), into (eis) the (to) [judgment] [for] you (humas) to be valued down equally (kataxiōthēnai) of the (tēs) Kingdom932 (basileias) of the (tou) God (theou), over (huper) which (hēs) you suffer (paschete) also (kai);

 

1:6 if so be (eiper) [it is] a righteous thing (dikaion) alongside (para) God (theō) to repay (antapodounai) mental pressure (thlipsin) to the ones (tois) pressuring (thlibousin) you (humas).

 

1:7 And (kai) to you (humin), the ones (tois) being pressured (thlibomenois), [is] relaxation (anesin) with (meth’) us (hēmōn) in (en) the (tē) revelation (apokalupsei) of the (tou) lord (kuriou) Jesus (Iēsou) from (ap) heaven (ouranou), with (met’) messengers (angelōn), [with] an inherent work of power (dunameōs) of him (autou)

 

1:8 in (en) fire (puri), giving (didontos) vengeance (ekdikēsin) of flame (phlogos) to the ones (tois) not (mē) having seen (eidosin) [the righteous judgment] of God (theon), and (kai) to the ones (tois) not (mē) obeying (hupakouousin) the (tō) Evangelism (euangeliō) of the (tou) lord (kuriou) of us (hēmōn), Jesus (Iēsou);

 

1:9 ones who (hoitines) shall pay (tisousin) [what is] right (dikēn), ageless (aiōnion) ruin (olethron) away from (apo) [the] face (prosōpou) of the (tou) lord (kuriou), and (kai) away from (apo) the (tēs) glory (doxēs) of the (tēs) strength (ischuos) of him (autou);

 

(For the teachings and ministry of Jesus Christ affecting division among the people of Israel, see Mat. 3:10-12, 10:34-39; Luke 2:34, 3:9, 16-17, 12:49-53; John 7:43, 9:16, 10:19, 15:6; 2 Thes. 1:8-9; Heb. 1:7; and division among the ethnic groups, see 1 Cor. 1:10-11, 11:18-19, 12:25)   

 

(For the revealing by fire of those who are and who are not righteous, see Dan. 3; Mat. 3:10-12, 7:19, *13:24-51; Luke 3:9, 16-17, 12:49; John 15:6; Rom. 1:18; *1 Cor. 3:12-15; 2 Thes. 1:7-9; Heb. 10:26-29, 12:18; 1 Pet. 1:5-7; 2 Pet. 3:7-12; Jude 1:5-7; Rev. 8:5-11, 9:13-21; 14:18-20, 16:8-9, 17:16, *18:1-24, 20:7-15)

 

(Jesus’ baptism in fire see Joel 2:28-32; Mat. 3:11; 2 Thes. 1:7-9)

 

1:10 when perhaps (hotan) he may come (elthē) to be in glory (endoxasthēnai) in (en) the (tois) holy ones (hagiois) of him (autou), and (kai) to be an amazement (thaumasthēnai) in (en) all (pasin) the ones (tois) having believed (pisteusasin);

 

because (hoti) the (to) witness (marturion) of us (hēmōn) over (eph’) you (humas) was believed (episteuthē) in (en) the (tē) day (hēmera) of that (ekeinē);

 

1:11 into (eis) which (ho) we also cause ourselves to be well-thankful toward4336 (kai proseuchometha) [God] always (pantote) about (peri) you (humōn), in order that (hina) you (humas) may be worthy (axiōsē) of the (tēs) calling (klēseōs);

 

and (kai) the (ho) God (theos) of us (hēmōn) may fulfill (plērōsē) every (pasan) good expectation (eudokian) of goodness (agathōsunēs), and (kai) [every] work (ergon) of belief (pisteōs) [of you] in (en) inherent power (dunamei);

 

1:12 it so being that (hopōs) the (to) name (onoma) of the (tou) lord (kuriou) of us (hēmōn), Jesus (Iēsou), may be in glory (endoxasthē) in (en) you (humin), and (kai) you (humeis) in (en) him (autō), down on account (kata) of the (tēn) grace (charin) of the (tou) God (theou) of us (hēmōn), and (kai) [of the] lord (kuriou) Jesus (Iēsou) Christ (Christou).