Literal Idiomatic Translation
    Home   Translation Page




Chapter 1


1:1 Simon (simōn) Peter (Petros), [a] slave (doulos) and (kai) apostle (apostalos) of Jesus (Iēsou) Christ (Christou), to the ones (tois) equal in esteemed value (isotimon) to us (hēmōn), you having been allotted (lachousin) belief (pistin) in (en) [the] righteousness (dikaiosunē) of the (tou) God (theou) of us (hēmōn), and (kai) [belief in, RE] [a] savior4990 (sōtēros), Jesus (Iēsou) Christ (Christou),


1:2 grace (charis) to you (humin), and (kai) peace (eirēnē).


May it be made full (plēthuntheiē) [to you, RE] in (en) [the] experiential knowledge (epignōsei) [of you, AE] of the (tou) God (theou), and (kai) of Jesus (Iēsou), the (tou) lord (kuriou) of us (hēmōn);


1:3 of how (hōs) [the God, v2, RE] has caused himself to gift (dedōrēmenēs) to us (hēmin) all things (panta) of the (tēs) godly (theias) inherent power (dunameōs) of him (autou);


the things (ta) [being] for (pros) life (zōēn) and (kai) piety (eusebeian), through (dia) the (tēs) experiential knowledge (epignōseōs) [of you, AE] of the one (tou) having called us aloud (kalesantos hēmas) to his own (idia) glory (doxēs) and (kai) virtue (aretē);


1:4 through (dia) which things (hōn) he has caused himself to gift (dedōrētai) to us (hēmin) the (ta) great (megista) and (kai) highly esteemed (timia) promises (epaggelmata), in order that2443 (hina) through (dia) these (toutōn) you may cause yourselves to become (genēsthe) sharing partners (koinōnoi) of godly (theias) nature (phuseōs), you having fled away from (apophugontes) [the] corruption (phthoras) in (en) the (tēs) cosmos (kosmō), [which, AE] [is] in (en) lust (epithumia)!


1:5 But (de) of him (auto) also (kai) [is] this (touto):


beside you having brought in (pareisenenkantes) all (pasan) haste (spoudēn), to this (touto) choreograph (epichorēgēsate) in (en) to the (tē) belief (pistei) of you (humōn) the (tēn) virtue (aretēn);


but (de) [choreograph, ER] in (en) to the (tē) virtue (aretē), the (tēn) knowledge (gnōsin);


1:6 but (de) [choreograph, v5, ER] in (en) to the (tē) knowledge (gnōsei), the (tēn) empowerment (enkrateian);


but (de) [choreograph, v5, ER] in (en) to the (tē) empowerment (enkrateia), the (tēn) endurance (hupomonēn);


but (de) [choreograph, v5, ER] in (en) to the (tē) endurance (hupomonē), the (tēn) piety (eusebeian);


1:7 but (de) [choreograph, v5, ER] in (en) to the (tē) piety (eusebeia), the (tēn) brotherly love (philadelphian);


but (de) [choreograph, v5, ER] in (en) to the (tē) brotherly love (philadelphia), the (tēn) love (agapēn)!


1:8 Because (gar), these things (tauta) beginning to be subordinate (huparchonta) to you (humin), and (kai) increasing (pleonazonta), it appoints (kathistēsin) [sic] [you, RE] [to be] absolutely neither (ouk) non-working ones (argous), but nor (oude) unproductive ones (akarpous), in (eis) the (tēn) experiential knowledge (epignōsin) of the (tou) lord (kuriou) of us (hēmōn), Jesus (Iēsou) Christ (Christou)!


1:9 Because (gar) for whom (hō) these things (tauta) are not alongside (mē parestin) [to him, AE] he is (estin) [a] blind one (tuphlos), he being [a] closed-sighted one (muōpazōn), he long ago (palai) having taken (labōn) forgetfulness (lēthēn) of the (tou) cleansing (katharismou) of the (tōn) sins (hamartiōn) of him (autou).


1:10 Through which (dio), brothers (adelphoi), make haste (spoudasate) more (mallon) to cause yourselves to make (poieisthai) the (tēn) calling (klēsin), and (kai) calling out (eklogēn), of you (humōn) foundational (bebaian)


Because (gar) doing (poiountes) these things (tauta), you may no, absolutely not stumble (mē, ou ptaisēte), [as in] time past (pote)!


1:11 Because (gar) thusly (houtōs) shall be choreographed (epichorēgēthēsetai) for you (humin) the (hē) entrance (eisodos) into (eis) the (tēn) ageless (aiōnion) Kingdom932 (basileian) of the (tou) lord (kuriou) of us (hēmōn), and (kai) savior4990 (sōtēros), Jesus (Iēsou) Christ (Christou);


1:12 through whom (dio), constantly (aei), I shall be about (mellēsō) to bring you under remembrance (humas hupomimnēskein) about (peri) these things (toutōn);


and so be it (kaiper), you having seen (eidotas) and (kai) you having been established (estērigmenous) in (en) the (tē) Truth (alētheia) being present (parousē).


1:13 But (de) I am led (hēgoumai) of [a] righteous one (dikaion), over (eph’) as long as (hoson) I am (eimi) in (en) this (toutō), the (tō) tent (skēnōmati) [of me, AE], to thoroughly arouse (diegeirein) you (humas) in (en) [a] reminder (hupomnēsei);


1:14 having seen (eidōs) that (hoti) the (hē) putting away (apothesis) of the (tou) tent (skēnōmatos) of me (mou) is (estin) [coming, AE] quickly (tachinē), down according to as (kathōs) the (ho) lord (kurios) of us (hēmōn) also (kai), Jesus (Iēsous) Christ (Christos), has made obvious (edēlōsen) to me (moi).


1:15 But (de) I shall make haste (spoudasō) also (kai) to hold (echein) you (hemas) individually (hekostate), to cause yourselves to make (poieisthai) [a] memory (mnēmēn) of the (tēn) things of these (toutōn), with (meta) [the passing, AE] of the (tēn) exodus (exodon) of me (emēn).


1:16 Because (gar), we were absolutely not following out (ou exakolouthēsantes) myths (muthois) having been wisely crafted (sesophismenois)!


BUT (all’), we having been caused to become (genēthentes) ones peering upon (epoptai) the (tēs) greatness (megaleiotētos) of that one (ekeinou), we made known (egnōrisamen) to you (humin) the (tēn) inherently powered work (dunamin) and (kai) presence (parousian) of the (tou) lord (kuriou) of us (hēmōn), Jesus (Iēsou) Christ (Christou).


1:17 Because (gar), he having received (labōn) alongside (para) of God (theou), of [the] Father (patros), highly esteemed value (timēn), and (kai) glory (doxan).  


But yet (toiasde) under (hupo) [authority, AE] of the (tēs) great comely (megaloprepous) glory (doxēs) [there was] [a] voice (phōnēs) having been brought (enechtheisēs) to him (autō), “This one (houtos) is (estin) the (ho) son (huios) of me (mou), the (ho) beloved one (agapētos) of me (mou), into (eis) whom (hon) I (egō) well-approved (eudokēsa).”


1:18 And (kai) this (tautēn) [is] the (tēn) voice (phōnēn) we (hēmeis) heard (ēkousamen) having been brought (enechtheisan) out (ex) of heaven (ouranou), we being (ontes) together with (sun) him (autō) in (en) the (tō) holy (hagiō) mountain (orei)


(For who caused himself to become the first produced son of God, see 2 Sam. 7:14; Psalm 2:7; Jer. 31:33; Ezek. 11:20; Mat. 3:*13-17, 17:5; Mark 1:9-*11, 9:*7; Luke 3:*21-*22; John 1:26-34, 3:1-7; Acts 13:33; Heb. 1:*5, 5:*5, 8:*10, 12:23; 2 Pet. 1:*16-18; Rev. 21:*3, *7.)


1:19 And (kai) we hold (echomen) the (ton) prophetic (prophētikon) Word (logon) [to be] foundational (bebaioteron);


for which (hō) you do (poieite) beautifully (kalōs) as (hōs) ones paying attention to (prosechontes) [a] lamp (luchnō) shining (phainonti) in (en) [an] obscure (auchmērō) place (topō);


until (heōs) of which (hou) day (hēmera) it may reflect through (diaugasē), and (kai) [the] light-bearing one (phōsphoros) may rise up (anateilē) in (en) the (tais) hearts (kardiais) of you (humōn);


(See Mal. 4:2)


(For Jesus Christ being prophesied as a great light coming, the one who would shed light on the knowledge of God’s Word for a people being caused to sit down in darkness, see Isa. 9:1-2, 49:1-6; Mat. 4:12-16, 10:26-27; *Mark 4:21-23; Luke 1:76-79, 2:25-32, 8:16-17, 11:33, 12:1-3; John 1:1-14, 3:1-21, 8:12, 9:5, 11:9-10, 12:34-36, 41-46; Acts 13:46-47, 26:22-23; 2 Cor. 4:1-6; Eph. 5:8, 13, 14; Col. 1:12; 1 Thes. 5:5; 1 Pet. 2:9; 2 Pet. 1:19; 1 John 2:8-10.)


1:20 we knowing (ginōskontes) this (touto) first (prōton), that (hoti) every (pasa) prophecy (prophēteia) of [a] writing (graphēs) is absolutely not caused to come to pass (ou ginetai) over one’s own letting loose (idias epiluseōs);


1:21 because (gar) absolutely not (ou) for [a] desire (thelēmati) of [a] mortal (anthrōpou)  was prophecy (prophēteia) brought (ēnechthē) in time past (pote)


BUT (alla), mortals (anthrōpoi) spoke (elalēsan) being brought (pheromenoi) under (hupo) [authority, AE] of holy (hagiou) Spirit (pneumatos) from (apo) God (theou)!