Literal Idiomatic Translation
    Home   Translation Page

 

1 CORINTHIANS

 

Chapter 15

 

15:1 But (de) I make known (gnōrizō) to you (humin), brothers (adelphoi), the (to) Evangelism (euangelion) which (ho) I caused myself to evangelize (euēngelisamēn) to you (humin), which (ho) you received alongside (parelabete) also (kai), in (en) to which (hō) you have stood (hestēkate) also (kai),

 

15:2 through (di’) which (hou) you are kept whole (sōzesthe) also (kai), if (ei) you hold down (katechete) [the] Word (logō) which (tini) I caused myself to evangelize (euēngelisamēn) to you (humin), if (ei) not (mē) outside (ektos) [of which] you believed (episteusate) weakly (eikē)!

 

15:3 Because (gar) I passed along (paredōka) to you (humin), among (en) first things (prōtois), that which (ho) I received alongside (parelabon) also (kai), that (hoti) Christ (Christos) died away (apethanen) over (huper) [the sake] of the (tōn) sins (hamartiōn) of us (hēmōn), down according to (kata) the (tas) writings (graphas).

 

15:4 And (kai) that (hoti) he was buried (etaphē), and (kai) that (hoti) he has been aroused (egēgertai) [on] the (tē) day (hēmera), the (tē) third one (tritē), down according to (kata) the (tas) writings (graphas).

 

15:5 And (kai) that (hoti) he was gazed at (ōphthē) [by] Cephas (Kēpha), thereafter (eita) [by] the (tois) twelve (dōdeka).

 

15:6 Thereupon (epeita) he was gazed at (ōphthē) [by] up over (epanō) five hundred (pentakosiois) once upon a time (ephapax), out (ex) of whom (hōn) the (hoi) most (pleiones) remain (menousin) until (heōs) this time (arti).

 

But (de) some (tines) were caused to rest (ekoimēthēsan).

 

15:7 Thereupon (epeita) he was gazed at (ōphthē) [by] James (Iakōbō), thereafter (eita) [by] all (pasin) the (tois) apostles (apostolois).

 

15:8 But (de) last (eschaton) of all (pantōn), as if (hōsperei) [by] the (tō) stillborn one (ektrōmati), he was gazed at (ōphthē) [by] me also (kamoi).

 

15:9 Because (gar) I (egō) am (eimi) the (ho) least one (elachistos) of the (tōn) apostles (apostolōn), one who (hos) is absolutely not (ouk eimi) [a] suitable one (hikanos) to be called aloud (kaleisthai) an apostle (apostolos), through reason that (dioti) I pursued (ediōxa) the (tēn) assembly (ekklēsian) of the (tou) God (theou)!

 

15:10 But (de) [by the] grace (charity) of God (theou) I am (eimi) what (ho) I am (eimi), and (kai) the (hē) grace (charis) of Him (autou), the (hē) [grace of Him] into (eis) me (eme), was absolutely not caused to become (ou egenēthē) empty (kenē)!

 

BUT (alla), of all (pantōn) of them (autōn) I labored (ekopiasa) abundantly beyond (perissoteron) [them]!

 

But (de) absolutely not (ouk) I (egō), BUT (alla), the (hē) grace (charis) of the (tou) God (theou), the (hē) [grace of Him] together with (sun) me (emoi)!

 

15:11 Therefore (oun), whether (eite) I (egō) [labor, v10], whether (eite) those ones (ekeinoi) [labor, v10], thusly (houtōs) we preach (kērussomen), and (kai) thusly (houtōs) you believed (episteusate)!

 

15:12 But (de) if (ei) Christ (Christos) be preached (kērussetai) that (hoti) he has been aroused (egēgertai) out (ek) of dead ones (nekrōn), how (pōs) [do] some (tines) among (en) you (humin) say (legousin) that (hoti) there is absolutely not (ouk estin) a standing up (anastasis) of dead ones (nekrōn)!?

 

15:13 But (de) if (ei) there is absolutely not (ouk estin) a standing up (anastasis) of dead ones (nekrōn), Christ (Christos) has but absolutely not been aroused (oude egēgertai)!

 

15:14 But (de) if (ei) Christ (Christos) has absolutely not been aroused (ouk egēgertai), then (ara) the (to) thing preached (kērugma) of us (hēmōn) [is] empty (kenon) also (kai), and (kai) the (hē) belief (pistis) of you (humōn) [is] empty (kenē) [also]!

 

15:15 But (de) we are found (heuriskometha) [to be] false witnesses (pseudomartures) of the (tou) God (theou) also (kai), because (hoti) we witnessed (emarturēsamen) down against (kata) the (tou) God (theou) that (hoti) He aroused (ēgeiren) the (ton) Christ (Christon) whom (hon) He absolutely did not arouse (ouk ēgeiren), if so be it (eiper) then (ara) dead ones (nekroi) are absolutely not aroused (ouk egeirontai)!

 

15:16 Because (gar) if (ei) dead ones (nekroi) are absolutely not aroused (ouk egeirontai), but absolutely neither has Christ been aroused (oude Christos egēgertai)!

 

15:17 But (de) if (ei) Christ (Christos) has absolutely not been aroused (ouk egēgertai), the (hē) belief (pistis) of you (humōn) [is] empty talk (mataia);

 

you are (este) yet (eti) in (en) the (tais) sins (hamartiais) of you (humōn)!

 

15:18 Then (ara) the ones (hoi) also (kai) having been caused to rest (koimēthentes) in (en) Christ (Christō) caused themselves to be lost (apōlonto)!?

 

15:19 If (ei) in (en) the (tē) life (zōē) to this (tautē) we are ones having only hoped (esmen ēlpikotes monon) in (en) Christ (Christō), [then, v18] we are (esmen) reprovable ones (eleeinoteroi) of all (pantōn) mortals (anthrōpōn).

 

15:20 But (de) now at this moment (nuni) Christ (Christos) has been aroused (egēgertai) out (ek) of dead ones (nekrōn), a beginning offering (aparchē) of the ones (tōn) having been caused to rest (kekoimēmenōn)!

 

(For a beginning offering see Rom. 8:23, 11:16, 16:5; 1 Cor. 15:20-23, 16:15; James 1:18; Rev. 14:4)

 

15:21 Because (gar) if since (epeidē) through (di’) a mortal (anthrōpou) [came] death (thanatos), through (di’) a mortal (anthrōpou) also [comes] a standing up (anastasis) of dead ones (nekrōn).

 

15:22 Because (gar) as (hōsper) all (pantes) in (en) the (tō) Adam (adam) die away (apothnēskousin), thusly (houtōs) all (pantes) in (en) the (tō) Christ (Christō) also (kai) shall be made alive (zōopoiēthēsontai).

 

15:23 But (de) each one (hekastos) in (en) the (tō) [standing up is stood up in, v21, RE] his own (idiō) rank (tagmati), [each one being] a beginning offering (aparchē) of Christ (Christos);

 

thereupon (epeita) the ones (hoi) of the (tou) Christ (Christou) [are stood up, v21, RE] in (en) the (tē) presence (parousia) of him (autou).

 

(For a beginning offering see John 6:35-40; Rom. 8:23, 11:16, 16:5; 1 Cor. 15:20-23, 16:15; Heb. 11:1-6; James 1:17-19; Rev. 14:4)

 

15:24 Thereafter (eita) [is] the (to) completion (telos), when perhaps (hotan) he may pass along (paradidō) the (tēn) Kingdom932 (basileian) to the (tō) God (theō) and (kai) Father (patri);

 

when perhaps (hotan) [the God and Father, ER] may idle down2673 (katargēsē) every (pasan) chief one746 (archēn), and (kai) every (pasan) authority (exousian) and (kai) inherent power (dunamin).

 

15:25 Because (gar) it is required (dei) of him (auton) to be king (basileuein) until (achri) of which (hou) [time, AE] [the God and Father, v24, RE] may put (thē) all (pantas) the (tous) hated things (echthrous) under (hupo) the (tous) feet (podas) of him (autou).

 

15:26 [The] last (eschatos) hated thing (echthros) idled down2673 (katargeitai) [is] the (to) death (thanatos).

 

15:27 Because (gar) He put in submission5293 (hupetaxen) all things (panta) [to be] under (hupo) the (tous) feet (podas) of him (autou)

 

But (de) when perhaps (hotan) it may be enunciated (eipē) that (hoti) all things (panta) have been put in submission5293 (hupotetaktai) [under the feet of him], [it is] obvious (dēlon) that (hoti) [all the things, ER] [are] outside (ektos) of the one (tou) having put in submission5293 (hupotaxantos) to him (autō) all the things (ta panta).

 

15:28 But (de) when perhaps (hotan) He may have put in submission5293 (hupotagē) to him (autō) all the things (ta panta), then (tote) the (ho) son (huios) himself (autos) also (kai) shall be put in submission5293 (hupotagēsetai) to the one (tō) having put in submission5293 (hupotaxanti) to him (autō) all the things (ta panta);

 

in order that2443 (hina) the (ho) God (theos) may be (ē) all the things (ta panta) in (en) all (pasin).

 

(For Christ Jesus' footstool, see Psalm 110:1; Mat. 22:44; Mark 12:36; Luke 20:43; Acts 2:35; *Rom. 16:20; 1 Cor. 15:25-28; Eph. 1:22; Heb. 1:13, 2:8, 10:13)

 

(For Christ Jesus’ kingdom, see Mat. 13:37-43; 1 Cor. 15:24-28; Eph. 1:19-23; Heb. 2:5-8)

 

15:29 Otherwise (epei) what (ti) shall they do (poIēsousin), the ones (hoi) being baptized (baptizomenoi) over (huper) the (tōn) dead ones (nekrōn), if (ei) dead ones (nekroi) [are] absolutely not (ouk) aroused (egeirontai) wholly (holōs)!?

 

And (kai) why (ti) are they baptized (baptizontai) over (huper) them (autōn)?

 

15:30 And (kai) why (ti) [are] we (hēmeis) endangered (kinduneuomen) every (pasan) hour (hōran)?

 

15:31 Down (kath’) [each] day (hēmeran) I die away (apothnēskō)!

 

Yes (nē), of the (tēn) boasting (kauchēsin) of your own (humeteran), brothers (adelphoi), which (hēn) I have (echō) in (en) Christ (Christō) Jesus (Iēsou) the (tō) lord (kuriō) of us (hēmōn)!

 

15:32 If (ei) down on account (kata) of a mortal (anthrōpon) I was a wild animal fighter (ethēriomachēsa) in (en) Ephesus (Ephesō), what (ti) to me (moi) [is] the (to) profit (ophelos) if (ei) dead ones (nekroi) are absolutely not aroused (ouk egeirontai)!

 

May we eat (phagōmen), and (kai) may we drink (piōmen)!

 

Because (gar) tomorrow (aurion) we die away (apothnēskomen)!

 

15:33 Do not be caused to wander (mē planasthe)!  

 

Malicious (kakai) companionships (homiliai) corrupt (phtheirousin) benevolent (chrēsta) customs (ēthē).

 

15:34 Righteously (dikaiōs) sober out (eknēpsate) and (kai) sin (hamartanete) not (mē);

 

because (gar) some (tines) have (echousin) ignorance (agnōsian) of God (theou)

 

To (pros) [the ignorance] of entropy1791 (entropēn) I speak (lalō) to you (humin).

 

15:35 BUT (alla), [if] anyone (tis) shall state (erei), “How (pōs) [are] the (hoi) dead ones (nekroi) aroused (egeirontai)!?”

 

“But (de) [in] to what (poiō) body (sōmati) do they cause themselves to come (erchontai)!?”

 

15:36 Mindless one (aphrōn)!  

 

What (ho) you (su) sow (speireis) is absolutely not made alive (ou zōopoieitai) if perhaps (ean) it may not die away (mē apothanē)!

 

15:37 And (kai) what (ho) you sow (speireis) [is] absolutely not (ou) the (to) body (sōma), the one (to) it shall be causing itself to become (genēsomenon)!  

 

BUT (alla), if (ei) [you sow] a naked (gumnon) kernal (kokkon) it may attain (tuchoi) [a body] of grain (sitou), or (ē) [a body] of some (tinos) of the (tōn) remaining ones (loipōn)!

 

15:38 But (de) the (ho) God (theos) gives (didōsin) to it (autō) a body (sōma) down according to as (kathōs) He desired (ēthelēsen);

 

and (kai) to each (hekastō) of the (tōn) seeds (spermatōn) its own (idion) body (sōma).

 

15:39 All (pasa) flesh (sarx) [is] absolutely not (ou) the (hē) same (autē)!  

 

BUT (alla), truly (men), [there is] another (allē) flesh (sarx) of mortals (anthrōpōn), but (de) another (allē) flesh (sarx) of animal possessions (ktēnōn), but (de) another (allē) flesh (sarx) of flyers (ptēnōn), but (de) another (allē) [flesh] of fishes (ichthuōn);

 

15:40 and (kai) [there are] heavenly (epourania) bodies (sōmata), and (kai) bodies (sōmata) upon land (epigeia)!  

 

BUT (alla), truly (men), the (hē) glory (doxa) of the (tōn) heavenly (epouraniōn) [bodies is] one of another kind (hetera), but (de) the (hē) [glory] of the (tōn) [bodies] upon lands (epigeiōn) [is] one of another kind (hetera);

 

15:41 [there is] another (allē) glory (doxa) of a sun (hēliou), and (kai) another (allē) glory (doxa) of a bright moon (selēnēs), and (kai) another (allē) glory (doxa) of stars (asterōn);

 

because (gar) a star (astēr) bears through1308 (diapherei) in (en) glory (doxē) from [another] star (asteros)!

 

15:42 Thusly (houtōs) [is] the (hē) standing up (anastasis) of the (tōn) dead ones (nekrōn) also (kai):

 

[A body] is sown (speiretai) in (en) corruption (phthora), it is aroused (egeiretai) in (en) to incorruption (aphtharsia).

 

15:43 [A body] is sown (speiretai) in (en) no highly esteemed value (atimia), it is aroused (egeiretai) in (en) to glory (doxē).  

 

[A body] is sown (speiretai) in (en) disability (astheneia), it is aroused (egeiretai) in (en) inherent power (dunamei).

 

15:44 [A body] is sown (speiretai) a soul-based (psuchikon) body (sōma), it is aroused (egeiretai) a Spirit-based (pneumatikon) body (sōma).

 

If (ei) there is (estin) a soul-based (psuchikon) body (sōma), there is (estin) a Spirit-based (pneumatikon) [body] also (kai)

 

(See John 3:6; Rom. 8:9; 1 Cor. 15:44)

 

15:45 Thusly (houtō) it has been written (gegraptai) also (kai), “The (ho) first (prōtos) mortal (anthrōpos), Adam (Adam), caused himself to become (egeneto) into (eis) a living (zōsan) soul (psuchēn);

 

the (ho) last (eschatos) Adam (Adam) [caused himself to become] into (eis) Spirit (pneuma) making one alive (zōopoioun)!”

 

15:46 BUT (all’), absolutely not (ou) first (prōton) [is] the (to) Spirit-based (pneumatikon) [body], BUT (alla), the (to) soul-based (psuchikon) [body];

 

thereupon (epeita) [is] the (to) Spirit-based (pneumatikon) [body]!

 

(See 1 Cor. 2:14; 15:44, 46; James 3:15; Jude 1:19; John 3:6; Rom. 8:9)

 

15:47 The (ho) first (prōtos) mortal (anthrōpos) [is] out (ek) of [the] ground (gēs), dust (choikos);

 

the (ho) second (deuteros) mortal (anthrōpos) [is] out (ex) of heaven (ouranou).

 

(For the Word’s heavenly pre-existence as a spirit-based being see Prov. 8:22-31; Dan. 3:25-28; John 1:1-2, 14, 30, 3:13, 31, 6:33, 38, 41, 50-51, 58-62, 8:23-26, 58, 13:3, 16:27-30, 17:5-8, 24; Rom. 8:29; 1 Cor. 10:4, 9, 15:47; Gal. 4:1-5; Eph. 4:8-10, Phil. 2:6-7; Col. 1:15; Heb. 1:4-6, 3:2; 1 Pet. 1:20; 1 John 1:2; Rev. 3:14)

 

15:48 Such as (hoios) the (ho) dust one (choikos), like such (toioutoi) [are] the (hoi) dust ones (choikoi) also (kai).  

 

And (kai) such as (hoios) the (ho) heavenly one (epouranios), like such (toioutoi) [are] the (hoi) heavenly ones (epouranioi) also (kai).

 

15:49 And (kai) down according to as (kathōs) we wore (ephoresamen) the (tēn) icon (eikona) of the (tou) one of dust (choikou), we shall wear (phoresomen) the (tēn) icon (eikona) of the (tou) heavenly one (epouraniou) also (kai).

 

15:50 But (de) I shed this light5346 (touto phēmi), brothers (adelphoi), that (hoti) flesh (sarx) and (kai) blood (haima) can absolutely not inherently power itself (ou dunatai) to inherit (klēronomēsai) [the] Kingdom932 (basileian) of God (theou);

 

But absolutely not (oude) [does] the (hē) corruption (phthora) inherit (klēronomei) the (tēn) incorruption (aphtharsian)!

 

15:51 Behold (idou), I speak (legō) a mystery (mustērion) to you (humin);

 

absolutely not (ou) all (pantes) shall be caused to rest (koimēthēsometha), but (de) all (pantes) shall be caused to change (allagēsometha),

 

15:52 in (en) a moment (atomō), in (en) a fling (rhipē) of an eye (ophthalmou), in (en) the (tē) last (eschatē) trumpet (salpingi)!  

 

Because (gar) [there shall be] a trumpet (salpisei), and (kai) the (hoi) dead ones (nekroi) shall be aroused (egerthēsontai) [into] incorruptible ones (aphthartoi), and (kai) we (hēmeis) shall be caused to change (allagēsometha).

 

15:53 Because (gar) it is required (dei) of the (to) corruptible one (phtharton), this one (touto), to drop himself into (endusasthai) incorruption (aphtharsian);

 

and (kai) of the (to) death-doomed one (thnēton), this one (touto), to drop himself into (endusasthai) inability to die (athanasian).

 

15:54 But (de) when perhaps (hotan) the (to) corruptible one (phtharton), this one (touto), may drop himself into (endusētai) incorruption (aphtharsian), and (kai) the (to) death-doomed one (thnēto), this one (touto), may drop himself into (endusētai) inability to die (athanasian), then (tote) the (ho) Word (logos), the one (ho) having been written (gegrammenos), shall cause itself to come to pass (genēsetai):

 

“The (ho) death (thanatos) was drank down2666 (katepothē) into (eis) victory (nikos)."

 

(See Isa. 25:8)

 

15:55 "Of you (sou), death (thanate), where (pou) [is] the (to) victory (nikos)

 

Of you (sou), death (thanate), where (pou) [is] the (to) goad (kentron)?”

 

(See Hos. 13:14)

 

15:56 But (de) the (to) goad (kentron) of the (tou) death (thanatou) [is] the (hē) sin (hamartia)

 

But (de) the (hē) inherent power (dunamis) of the (tēs) sin (hamartias) [is] the (ho) law (nomos).

 

15:57 But (de) to the (tō) God (theō) [is] grace (charis), to the one (tō) giving (didonti) to us (hēmin) the (to) victory (nikos) through (dia) the (tou) lord (kuriou) of us (hēmōn), Jesus (Iēsou) Christ (Christou)!

 

15:58 And so (hōste) beloved ones (agapētoi), brothers (adelphoi) of me (mou), cause yourselves to become (ginesthe) settled ones (hedraioi), unmovable ones (ametakinētoi), always (pantote) abounding (perisseuontes) in (en) the (tō) work (ergō) of the (tou) lord (kuriou), you having seen (eidotes) that (hoti) the (ho) labor (kopos) of you (humōn) is (estin) absolutely not (ouk) empty (kenos) in (en) [the] lord (kuriō)!