Literal Idiomatic Translation
    Home   Translation Page

 

MARK

 

Chapter 14

 

Update:  2024.08.08

 

Mark 14:1 (LIT/UBS4) But (de) it was being (ēn) the (to) [days of, AE] Passover (pascha) and (kai) the (ta) unleavened breads (azuma), with (meta) [the passing, AE] of two (duo) days (hēmeras).

 

And (kai) the (hoi) chief sacrificial priests (archiereis) and (kai) the (hoi) writers (grammateis) were searching (ezētoun) for how (pōs), they having powerfully held (kratēsantes) him (auton) in (en) guile (dolō), may kill (apokteinōsin) [him, RE].

 

Mark 14:2 (LIT/UBS4) Because (gar) they were saying (elegon), “Not (mē) in (en) the (tē) feast (heortē).

 

A troubling (thorubos) of the (tou) people (laou) shall at no time cause itself to occur (mēpote estai)!”

 

Mark 14:3 (LIT/UBS4) And (kai) of him (autou) being (ontos) in (en) Bethany (Bēthania) in (en) the (tē) house (oikia) of Simon (Simōnos), the (tou) leprous (leprous) [Simon, RE], of him (autou) causing himself to lie down2621 (katakeimenou), [a] female (gunē) came (ēlthen) holding (echousa) [an] alabaster jar (alabastron) of myrrh ointment (murou), of mostly complete (polutelous) genuine (pistikēs) nard (nardou).

 

Having shattered (suntripsasa) the (tēn) alabaster jar (alabastron) she poured [it, AE] down (katecheen) [over, AE] the (tēs) head (kephalēs) of him (autou).

 

Mark 14:4 (LIT/UBS4) But (de) there were being (ēsan) some (tines) being very agitated (aganaktountes) toward (pros) themselves (heautous) -  "The (hē) loss (apōleia) of this (hautē), of the (tou) myrrh ointment (murou), has become (gegonen) into (eis) what (ti)?"

 

Mark 14:5 (LIT/UBS4) Because (gar) this (touto), the (to) myrrh ointment (muron), was being inherently powered (ēdunato) to be sold (prathēnai) for up over (epanō) three hundreds (triakosiōn) of denarii (dēnariōn), and (kai) to be given (dothēnai) to the (tois) poor ones (ptōchois)!

 

And (kai) they were causing themselves to snort-in (enebrimōnto) at her (autē).

 

Mark 14:6 (LIT/UBS4) But (de) the (ho) Jesus (Iēsous) enunciated (eipen), “Let go (aphete) of her (autēn)!

 

Why (ti) do you hold alongside (parechete) to her (autē) labors (kopous)!?

 

She has caused herself to work (ērgasato) in (en) me (emoi) [a] beautiful (kalon) work (ergon)!

 

Mark 14:7 (LIT/UBS4) Because (gar) you have (echete) the (tous) poor ones (ptōchous) with (meth’) yourselves (heautōn) always (pantote).

 

And (kai) when perhaps (hotan) you may desire (thelēte), you inherently power yourselves (dunasthe) to do (poiēsai) well (eu) for them (autois).

 

But (de) me (eme) you absolutely do not always have (ou pantote echete)!

 

Mark 14:8 (LIT/UBS4) She did (epoiēsen) what (ho) she had (eschen) [to do, AE].

 

She took beforehand (proelaben) [the myrrh ointment, v4, RE] to anoint (murisai) the (to) body (sōma) of me (mou) into (eis) the (ton) preparation [of it, AE] for [a] sepulcher (entaphiasmon).

 

Mark 14:9 (LIT/UBS4) But (de) truly (amēn) I say (legō) to you (humin), if perhaps (ean) of whom (hopou) the (to) Evangelism (euangelion) may be preached (kēruchthē) into (eis) the (ton) whole (holon) cosmos (kosmon), what (ho) this one (hautē) did (epoiēsen) shall be spoken (lalēthēsetai) also (kai), into (eis) [a] remembrance (mnēmosunon) of her (autēs)!”

 

(For who was to receive the collections, the gracious abundant sharings, like the collections from the believers in the area of Corinth, see what Christ Jesus and the apostles taught and preached, Mat. 19:20-21, 26:6-13; Mark 10:20-21, 14:3-9; Luke 4:18-19, *14:12-14, 21-22, 18:22, 19:8; John 12:3-8, 13:28-29; Acts 2:44-47; Rom. 15:26; 1 Cor. 13:3, 16:1-2; 2 Cor. 6:10, 8:9, 9:9; Gal. 2:10. )

 

Mark 14:10 (LIT/UBS4) And (kai) Judas (Ioudas) Iscariot (Iskariōth), the (ho) one (heis) of the (tōn) twelve (dōdeka), went away (apēlthen) toward (pros) the (tous) chief sacrificial priests (archiereis) in order that (hina) he may pass him along (auton paradoi) to them (autois).

 

Mark 14:11 (LIT/UBS4) But (de) the (hoi) [chief sacrificial priests, v10, RE] having heard (akousantes) were caused to rejoice (echarēsan), and (kai) they caused themselves to promise (epēngeilanto) to give (dounai) silver (argurion) to him (autō).

 

And (kai) [Judas Iscariot, v10, RE] was searching (ezētei) for how (pōs) he may timely pass him along (eukairōs paradoi auton) [to them, AE].

 

Mark 14:12 (LIT/UBS4) And (kai) the (tē) first (prōtē) day (hēmera) of the (tōn) unleavened breads (azumōn), when (hote) the (to) Passover (pascha) [lambs, AE] were being sacrificed (ethuon), the (hoi) disciples (mathētai) of him (autou) say (legousin) to him (autō), “We having gone away (apelthontes), where (pou) do you wish (theleis) we may make ready (hetoimasōmen) [food, AE], in order that (hina) you may eat (phagēs) the (to) Passover (pascha)?

 

Mark 14:13 (LIT/UBS4) And (kai) he sends (apostellei) two (duo) of the (tōn) disciples (mathētōn) of him (autou), and (kai) he says (legei) to them (autois), “Get underway (hupagete) into (eis) the (tēn) city (polin)

 

And (kai) [a] mortal (anthrōpos) carrying (bastazōn) [a] pot (keramion) of water (hudatos) shall confront (apantēsei) you (humin)

 

Follow (akolouthēsate) him (autō).

 

Mark 14:14 (LIT/UBS4) And (kai) if perhaps (ean) wherever (hopou) he may enter in (eiselthē), you enunciate (eipate) to the (tō) house master (oikodespotē), ‘The (ho) teacher (didaskalos) says (legei), ‘Where (pou) is (estin) the (to) lodging place (kataluma) of me (mou) where (hopou) I may eat (phagō) the (to) Passover (Pascha) with (meta) the (tōn) disciples (mathētōn) of me (mou)?’

 

Mark 14:15 (LIT/UBS4) And (kai) he (autos) shall thoroughly show (deixei) to you (humin) [a] great (mega) upper landing (anagaion) made ready (hetoimon), it having been strewn (estrōmenon).

 

And (kai) there (ekei) make ready (hetoimasate) for us (hēmin).”

 

Mark 14:16 (LIT/UBS4) And (kai) the (hoi) disciples (mathētai) went out (exēlthon) and (kai) they came (ēlthon) into (eis) the (tēn) city (polin).

 

And (kai) they found (heuron) [[the] upper landing, v15, RE] down as (kathōs) he enunciated (eipen) to them (autois).

 

And (kai) they made ready (hētoimasan) for the (to) Passover (pascha).

 

Mark 14:17 (LIT/UBS4) And (kai) it having caused itself to become (genomenēs) evening (opsias), he causes himself to come (erchetai) with (meta) the (tōn) twelve (dōdeka).

 

Mark 14:18 (LIT/UBS4) And (kai) of them (autōn) causing themselves to lie up345 (anakeimenōn) and (kai) eating (esthiontōn), the (ho) Jesus (Iēsous) enunciated (eipen), “Truly (amēn) I say (legō) to you (humin), that (hoti) one (heis) out (ex) of you (humōn) shall pass me aside (paradōsei me), the (ho) [disciple, v16, RE] eating (esthiōn) with (met’) me (emou)!”

 

Mark 14:19 (LIT/UBS4) They started to cause themselves (ērxanto) to be grieved (lupeisthai), and (kai) to say (legein) to him (autō), one (heis) down by (kata) one (heis), “What, not (mēti) I (egō)!”

 

Mark 14:20 (LIT/UBS4) But (de) he (ho) enunciated (eipen) to them (autois), “One (heis) of the (tōn) twelve (dōdeka), the (ho) [disciple, v16, RE] causing himself to dip in (embaptomenos) with (met) me (emou) into (eis) the (to) bowl (trublion);

 

Mark 14:21 (LIT/UBS4) because (hoti), truly (men), the (ho) Son (huios) of the (tou) Mortal (anthrōpou) gets underway (hupagei) down according to as (kathōs) it has been written (gegraptai) about (peri) him (autou)!

 

But (de) woe (ouai) to that (ekeinō) mortal (anthrōpō) through (di’) whom (hou) the (ho) Son (huios) of the (tou) Mortal (anthrōpou) is passed aside (paradidotai)! 

 

For him (autō) [it would have been, AE] beautiful (kalon) if (ei) he was absolutely not generated (ouk egennēthē)!”

 

Mark 14:22 (LIT/UBS4) And (kai) of them (autōn) eating (esthiontōn), he having taken (labōn) [a] loaf of bread (arton), he having eulogized (eulogēsas) he broke (eklasen) [it, AE], and (kai) he gave (edōken) [it, AE] to them (autois).

 

And (kai) he enunciated (eipen), “Take (labete), this (touto) is (estin) the (to) body (sōma) of me (mou)!”

 

Mark 14:23 (LIT/UBS4) And (kai) he having taken (labōn) [a] cup (potērion), he having been well thankful (eucharistēsas), he gave (edōken) [it, AE] to them (autois), and (kai) all (pantes) drank (epion) out (ex) of it (autou).

 

Mark 14:24 (LIT/UBS4) And (kai) he enunciated (eipen) to them (autois), “This (touto) is (estin) the (to) blood (haima) of me (mou) of the (tēs) new (kainēs) covenant (diathēkēs), the (to) [blood, RE] being poured out (ekchunnomenon) over (huper) [the sake, AE] of many (pollōn)!

 

Mark 14:25 (LIT/UBS4) Truly (amēn) I say (legō) to you (humin), that (hoti) no (mē), absolutely not (ou), absolutely no longer yet (ouketi), may I drink (piō) out (ek) of the (tou) things generated (genēmatos) of the (tēs) vine (ampelou) until (heōs) the (tēs) day (hēmeras) of that (ekeinēs) when perhaps (hotan) I may drink (pinō) it (auto) anew (kainon) in (en) the (tē) Kingdom932 (basileia) of the (tou) God (theou)!” 

 

(For how near is the Kingdom of the Heavens, i.e., the Kingdom of God, see Mat. 3:2, 4:17, 6:10, 10:7, 26:29; Mark 1:15, 9:1, 11:10, 14:25, 43; Luke 10:9-11, *17:20-21, 19:12, 22:18, 47; 1 Cor. 6:12, 10:23, 11:25; Heb. 8:8, 9:15)

 

Mark 14:26 (LIT/UBS4) And (kai) having sung [a] hymn (humnēsantes), they went out (exēlthon) into (eis) the (to) Mount (oros) of the (tōn) Olives (elaiōn).

 

Mark 14:27 (LIT/UBS4) And (kai) the (ho) Jesus (Iēsous) says (legei) to them (autois), that (hoti) “All (pantes) shall be scandalized (skandalisthēsesthe);

 

because (hoti) it has been written (gegraptai), ‘I shall strike (pataxō) the (ton) shepherd (poimena), and (kai) the (ta) sheep (probata) shall be scattered through (diaskorpisthēsontai).’

 

(See Zech. 13:7)

 

Mark 14:28 (LIT/UBS4) BUT (alla), with (meta) [[the] passing, AE] of the (to) [strike, v27, RE] I (me) [am] to be awakened (egerthēnai)!

 

I shall lead before (proaxō) you (humas) into (eis) the (tēn) Galilee (Galilaian)!”

 

Mark 14:29 (LIT/UBS4) But (de) the (ho) Peter (Petros) shed light (ephē) to him (autō), if (ei) all (pantes) shall be scandalized (skandalisthēsontai), "BUT (all’) absolutely not (ouk) I (egō) [shall be scandalized, RE] also (kai)!?”

 

Mark 14:30 (LIT/UBS4) And (kai) the (ho) Jesus (Iēsous) says (legei) to him (autō), “Truly (amēn) I say (legō) to you (soi), that (hoti) today (sēmeron), the (tē) night (nukti), this (tautē) [night, RE], or (ē) before (prin) [a] rooster (alektora) is to sound (phōnēsai) twice (dis), you (su)  shall cause yourself to deny (aparnēsē) me (me) thrice (tris)!”

 

Mark 14:31 (LIT/UBS4) But (de) the (ho) [Peter, v29, RE] was speaking (elalei) out abundantly (ekperissōs), “If perhaps (ean) it may be necessary (deē) for me (me) to die away together with (sunapothanein) you (soi), no (mē), I shall absolutely not cause myself to deny (ou) you (se)!”

 

But (de) in the same manner (hōsautōs) all (pantes) also (kai) were saying (elegon) [this, AE].

 

Mark 14:32 (LIT/UBS4) And (kai) they caused themselves to come (erchontai) into (eis) [a] parcel (chōrion), the (to) name (onoma) of which (hou) [is] Gethsemane (Gethsēmani).

 

And (kai) he says (legei) to the (tois) disciples (mathētais) of him (autou), “Sit down (kathisate) here (hōde) while (heōs) I may cause myself to be well-thankful toward4336 (proseuxōmai) [God, AE].”

 

Mark 14:33 (LIT/UBS4) And (kai) he takes along (paralambanei) the (ton) Peter (Petron), and (kai) the (ton) James (Iakōbon), and (kai) the (ton) John (Iōannēn) with (met’) him (autou).

 

And (kai) he caused himself to start (ērxato) to be awed out (ekthambeisthai), and (kai) to be very heavy (adēmonein).

 

Mark 14:34 (LIT/UBS4) And (kai) he says (legei) to them (autois), “The (hē) soul (psuchē) of me (mou) is (estin) one going around grieving (perilupos) until (heōs) death (thanatou)!

 

Stay (meinate) here (hōde), and (kai) stay awake (grēgoreite)!”

 

Mark 14:35 (LIT/UBS4) And (kai) having gone forward (proelthōn) [a] small (mikron) [way, AE], he was falling4098 (epipten) upon (epi) the (tēs) land (gēs), and (kai) he was causing himself to be well-thankful to4336 (prosēucheto) [God, AE];

 

in order that (hina) if (ei) it is (estin) inherently powered (dunaton) the (hē) hour (hōra) may pass away (parelthē) from (ap’) him (autou).

 

Mark 14:36 (LIT/UBS4) And (kai) he was saying (elegen), “Abba (abba), the (ho) Father (patēr), for you (soi) all things (panta) [are] inherently powered (dunata).

 

Take aside (parenenke) the (to) cup (potērion), this (touto) [cup, RE], away from (ap’) me (emou)!

 

BUT (alla), absolutely not (ou) what (ti) I (egō) desire (thelō), BUT (alla), what (ti) you (su) [desire, RE]!”

 

Mark 14:37 (LIT/UBS4) And (kai) he causes himself to come (erchetai) and (kai) he finds (heuriskei) them (autous) down sleeping (katheudontas).

 

And (kai) he says (legei) to the (tō) Peter (Petrō), “Simon (Simōn), you are down asleep (katheudeis)!

 

Are you absolutely not strong enough (ouk ischusas) to stay awake (grēgorēsai) one (mian) hour (hōran)!?

 

Mark 14:38 (LIT/UBS4) Stay awake (grēgoreite), and (kai) cause yourselves to be well-thankful to4336 (proseuchesthe) [the Father, v36, RE], in order that (hina) you may not come (mē elthēte) into (eis) [a] testing (peirasmon).

 

Truly (men) the (to) Spirit (pneuma) [is] passionately disposed (prothumon)!

 

But (de) the (hē) flesh (sarx) [is] disabled (asthenēs).”

 

Mark 14:39 (LIT/UBS4) And (kai) again (palin) having gone away (apelthōn) he caused himself to be well-thankful to4336 (prosēuxato) [the Father, v36, RE], having enunciated (eipōn) the (ton) same (auton) word (logon).

 

Mark 14:40 (LIT/UBS4) And (kai) having come (elthōn) again (palin) he found (heuren) them (autous) down sleeping (katheudontas), because (gar) the (hoi) eyes (ophthalmoi) of them (autōn) were being (ēsan) weighted down (katabarunomenoi).

 

And (kai) they had absolutely not seen (ouk ēdeisan) what (ti) they may be caused to decide (apokrithōsin) for him (autō)!

 

Mark 14:41 (LIT/UBS4) And (kai) he causes himself to come (erchetai) the (to) third (triton) [time, AE], and (kai) he says (legei) to them (autois), “Are you down asleep (katheudete) for the (to) remaining (loipon) [hour, v37, RE], and (kai) you rest yourselves up (anapauesthe)!?

 

Hold away from (apechei) [sleep, RE]!

 

The (hē) hour (hōra) has come (ēlthen)!

 

Behold (idou), the (ho) Son (huios) of the (tou) Mortal (anthrōpou) is passed aside (paradidotai) into (eis) the (tas) hands (cheiras) of the (tōn) sinners (hamartōlōn)!

 

Mark 14:42 (LIT/UBS4) Be awakened (egeiresthe), may we be led (agōmen)!

 

Behold (idou), the (ho) [disciple, v32, RE] passing me aside (paradidous me) has come near1448 (ēngiken)!”

 

Mark 14:43 (LIT/UBS4) And (kai) of him (autou) yet (eti) speaking (lalountos), straightaway (euthus) Judas (Ioudas), one (heis) of the (tōn) twelve (dōdeka), causes himself to become alongside (paraginetai), and (kai) [a] crowd (ochlos) with (met’) him (autou) with (meta) knives (machairōn) and (kai) staves (xulōn), alongside (para) of the (tōn) chief sacrificial priests (archiereōn) and (kai) the (tōn) writers (grammateōn), and (kai) the (tōn) elders (presbuterōn).

 

(For how near is the Kingdom of the Heavens, i.e., the Kingdom of God, see Mat. 3:2, 4:17, 6:10, 10:7, 26:29; Mark 1:15, 9:1, 11:10, 14:25, 43; Luke 10:9-11, *17:20-21, 19:12, 22:18, 47; 1 Cor. 6:12, 10:23, 11:25; Heb. 8:8, 9:15)

 

Mark 14:44 (LIT/UBS4) But (de) the (ho) [Judas, v43, RE] passing him aside (paradidous auton) had given (dedōkei) to them (autois) [a] mutually agreed signal (sussēmon), saying (legōn), “Perhaps (an) whomever (hon) I may love (philēso), it is (estin) him (autos).

 

Powerfully hold (kratēsate) him (auton), and (kai) lead [him, RE] away (apagete) securely (asphalōs)!”

 

Mark 14:45 (LIT/UBS4) And (kai) he having come (elthōn), he having come to (proselthōn) him (autō) straightaway (euthus), he says (legei) “Rabbi (rhabbi)”, and (kai) he loved him down2705

 (katephilēsen auton).

 

Mark 14:46 (LIT/UBS4) But (de) the (hoi) [slaves, v47, RE] threw upon (epebalon) him (autō) the (tas) hands (cheiras) [of them, AE], and (kai) they powerfully held (ekratēsan) him (auton).

 

Mark 14:47 (LIT/UBS4) But (de) [a] certain (tis) one (heis) of the (tōn) [disciples, v32, RE] having stood alongside (parestēkotōn), having drawn (spasamenos) the (tēn) knife (machairan) he hit (epaisen) the (ton) slave (doulon) of the (tou) sacrificial high priest (archiereōs), and (kai) he seized away (apheilen) the (to) ear lobe (ōtarion) of him (autou).

 

Mark 14:48 (LIT/UBS4) And (kai) having been caused to make [a] decision (apokritheis), the (ho) Jesus (Iēsous) enunciated (eipen) to them (autois), “As (hōs) over (epi) [the sake, AE] of [a] robber (lēstēn) you came out (exēlthate) with (meta) knives (machairōn) and (kai) staves (xulōn) together to take (sullabein) me (me)!?

 

Mark 14:49 (LIT/UBS4) Down (kath’) each day (hēmeran) I was causing myself to be (ēmēn) toward (pros) you (humas) in (en) the (tō) sacred place (hierō), teaching (didaskōn), and (kai) you absolutely did not powerfully hold (ekratēsate) me (me)!

 

BUT (all’), in order that (hina) the (hai) writings (graphai) may be fulfilled (plērōthōsin) …!”

 

Mark 14:50 (LIT/UBS4) And (kai) having left (aphentes) him (auton), all (pantes) fled (ephugon).

 

Mark 14:51 (LIT/UBS4) And (kai) [a] certain (tis) young one (neaniskos) was following together with (sunēkolouthei) him (autō), he having thrown around himself (peribeblēmenos) [a] fine linen (sindona) over (epi) [the] nakedness (gumnou) [of him, AE].

 

And (kai) they powerfully hold (kratsousin) him (auton).

 

Mark 14:52 (LIT/UBS4) But (de) the (ho) [young one, v51, RE] having left (katalipōn) the (tēn) fine linen (sindona), he fled (ephugen) [being] [a] naked one (gumnos).

 

Mark 14:53 (LIT/UBS4) And (kai) they led away (apēgagon) the (ton) Jesus (Iēsoun) toward (pros) the (ton) chief sacrificial priest (archierea).

 

And (kai) all (pantes) the (hoi) chief sacrificial priests (archiereis), and (kai) the (hoi) elders (presbuteroi), and (kai) the (hoi) writers (grammateis) cause themselves to come together (sunerchontai).

 

Mark 14:54 (LIT/UBS4) And (kai) the (ho) Peter (Petros) followed (ēkolouthēsen) him (autō) from (apo) afar (makrothen) until (heōs) he was being (ēn) inside (esō), into (eis) the (tēn) courtyard (aulēn) of the (tou) chief sacrificial priest (archierōs).

 

And (kai) he was (ēn) causing himself to sit down together (sunkathēmenos) with (meta) the (tōn) under-oarsmen5257 (hupēretōn), and (kai) he was causing himself to be warmed (thermainomenos) toward (pros) the (to) light (phōs).

 

Mark 14:55 (LIT/UBS4) But (de) the (hoi) chief sacrificial priests (archiereis), and (kai) the (to) whole (holon) Sanhedrin (sunedrion), were searching (ezētoun) for [a] witness (marturian) down against (kata) the (tou) Jesus (Iēsou), into (eis) the (to) [witness, RE] to put him to death (thanatōsai auton).

 

And (kai) they were absolutely not finding (ouch heuriskon) [[a] witness, RE]

 

Mark 14:56 (LIT/UBS4) because (gar) many (polloi) were falsely witnessing (epseudomarturoun) down against (kat’) him (autou), and (kai) the (hai) witnesses (marturai) were absolutely not being (ouk ēsan) ones equal (isai) [in agreement, AE]!

 

Mark 14:57 (LIT/UBS4) And (kai) some (tines) having stood up (anastantes), they were falsely witnessing (epseudomarturoun) down against (kat’) him (autou), saying (legontes)

 

Mark 14:58 (LIT/UBS4) that (hoti), “We (hēmeis) heard (ēkousamen) him (autou) saying (legontos) that (hoti), ‘I (egō) shall bring down (katalusō) the (ton) holy place (naon), this (touton) [holy place, RE], the (ton) hands-made (cheiropoiēton) [holy place, RE], and (kai) through (dia) [the time, AE] of three (triōn) days (hēmerōn) I shall build [a] domed-roof house3618 (oikodomēsō), another (allon) [holy place, RE], not hands-made (acheiropoiēton)!’”

 

(For what is God’s prophesied true “tent”, his new holy place under his new covenant, the prophesied promise of the Father to place himself into believers to live in them as his new permanent domicile, a true “tent” not built with mortal’s hands but with his own hand, see Ex. 15:17; 2 Sam. 7:5-16; Isa. 8:14; Ezek. 11:16; Joel 2:28-29; Amos 9:11-12; Mat. 3:11, 16:18, 26:61, 27:39-40; Mark 14:58, 15:29; Luke 3:21-22, 24:49; *John 2:19-22, 3:1-, 4:20-24, 7:37-39, 14:2, *23; Acts 1:4-5, 2:16-18, 33, 38-39, *7:44-50, *15:16-18, *17:24, *20:28; *Rom. 8:9-11, 12:4-5; 1 Cor. *3:16-17, *6:19-20, 10:16-17, 12:12-28; *2 Cor. 5:1, *6:16-18; Gal. 3:14, 22; Eph. 1:13-14, 22-23, *2:17-22, 3:6, 4:11-16, 5:30-32; Col. 1:18-27, 2:6-10, 3:15; *1 Thes. 5:9-11; *1 Tim. 3:15; *2 Tim. 1:14; Heb. *3:4-6, 8:2, *9:11-15, *24, 10:21, 36; 1 Pet. 2:4-5; 1 John 4:12-16; Rev. 3:12, 7:15, 11:19, *13:6, *21:3, 22)

 

Mark 14:59 (LIT/UBS4) And (kai) thusly (houtōs) the (hē) witness (marturia) of them (autōn) was being (ēn) but absolutely not (oude) equal (isē) [in agreement, AE]!

 

Mark 14:60 (LIT/UBS4) And (kai) the (ho) chief sacrificial priest (archiereus) having stood up (anastas) into (eis) [the] middle (meson), he inquired (epērōtēsen) of the (ton) Jesus (Iēsoun), saying (legōn), “Are you absolutely not caused to answer (ouk apokrinē) absolutely not one (ouden) [answer, RE] for what (ti) these (houtoi) [witnesses, v56, RE] witness down against (katamarturousin) you (sou)!?”

 

Mark 14:61 (LIT/UBS4) But (de) the (ho) [Jesus, v60, RE] was being silent (esiōpa), and (kai) he absolutely did not cause himself to make [a] decision (ouk apekrinato) for absolutely not one (ouden) [answer, v60, RE]!

 

Again (palin) the (ho) chief sacrificial priest (archiereus) was inquiring (epērōta) of him (auton), and (kai) he says (legei) to him (autō), “Are (ei) you (su) the (ho) Christ (Christos), the (ho) son (huios) of the (tou) eulogized one (eulogētou)?

 

Mark 14:62 (LIT/UBS4) But (de) the (to) Jesus (Iēsous) enunciated (eipen), “I (ego) am (eimi) [he, AE]. 

 

And (kai) you shall cause yourselves to gaze at (opsesthe) the (ton) Son (huion) of the (tou) Mortal (anthrōpou) causing himself to sit down (kathēmenon) out (ek) right (dexiōn) of the (tēs) work of inherent power (dunameōs), and (kai) causing himself to come (erchomenon) with (meta) the (tōn) clouds (nephelōn) of the (tou) heaven (ouranou).”

 

Mark 14:63 (LIT/UBS4) But (de) the (ho) chief sacrificial priest (archiereus) having broke through (diarrēxas) the (tous) shirts (chitōnas) of him (autou), he says (legei), “What (ti) need (chreian) yet (eti) do we have (echomen) of witnesses (marturōn)!?

 

Mark 14:64 (LIT/UBS4) You heard (ēkousate) the (tēs) blasphemy (blasphēmias)!

 

What (ti) shines5316 (phainetai) to you (humin)!?”

 

But (de) all (pantes) of the (hoi) [chief sacrificial priests, v55, RE] condemned (katekrinan) him (auton), to be (einai) liable (enochon) of death (thanatou).

 

Mark 14:65 (LIT/UBS4) And (kai) some (tines) caused themselves to start (ērxanto) to spit in (emptuein) to him (autō), and (kai) to cover around (perikaluptein) the (to) face (prosōpon) and (kai) to strike him with [a] fist (kolaphizein auton), and (kai) to say (legein) to him (autō), “Prophesy (prophēteuson)!”

 

And (kai) the (hoi) under-oarsmen5257 (hupēretai) took (elabon) roddings (rhapismasin) at him (auton).

 

Mark 14:66 (LIT/UBS4) And (kai) of the (tou) Peter (Petrou) being (ontos) down below (katō) in (en) the (tē) courtyard (aulē), one (mia) of the (tōn) young maids (paidiskōn) of the (tou) chief sacrificial priest (archierōs) is caused to come (erchetai).

 

Mark 14:67 (LIT/UBS4) And (kai) she having seen (idousa) the (ton) Peter (Petron) causing himself to be warmed (thermainomenon), she having looked in (emplepsasa) she says (legei) to him (autō), “You (su) also (kai) [are] with (meta) the (tou) Nazarene (Nazarēnou), causing yourself to be (ēstha) of the (tou) Jesus (Iēsou)!”

 

Mark 14:68 (LIT/UBS4) But (de) the (ho) [Peter, v67, RE] caused himself to deny (ērnēsato) [it, AE], saying (legōn), “I have absolutely not seen (oute oida) [the Nazarene, v67, RE]!

 

I can absolutely not cause myself to put together (oute epistamai) what (ti) you (su) say (legeis)!”

 

And (kai) he went out (exēlthen) outside (exō) into (eis) the (to) area before the courtyard (proaulion) and (kai) [a] rooster (alektōr) sounded (ephōnēsen).

 

Mark 14:69 (LIT/UBS4) And (kai) the (hē) young maid (paidiskē) having seen (idousa) him (auton), she caused herself to start (ērxato) again (palin) to say (legein) to the ones (tois) having stood alongside (parestōsin), that (hoti) “This one (houtos) is (estin) out (ex) of them (autōn)!”

 

Mark 14:70 (LIT/UBS4) But (de) again (palin) the (ho) [Peter, v67, RE] was causing himself to deny (ērneito) [it, AE]. 

 

And (kai) with (meta) [the passing, AE] of [a] little (mikron) [time, AE], again (palin) the (hoi) [under-oarsmen, v65, RE] having stood alongside (parestōtes) were saying (elegon) to the (tō) Peter (Petrō), “Truly (alēthōs) you are (ei) out (ex) of them (autōn), because (gar) you are (ei) [a] Galilean (Galilaios) also (kai)!"

 

Mark 14:71 (LIT/UBS4) But (de) the (ho) [Peter, v67, RE] caused himself to start (ērxato) to curse up (anathematizein) and (kai) to swear (omnunai), [saying, v68, RE], “I have absolutely not seen (ouk oida) the (ton) mortal (anthrōpon) of this (touton) of whom (hon) you speak (legete)!”

 

Mark 14:72 (LIT/UBS4) And (kai) straightaway (euthus) out (ek) [a] second (deuterou) [time, AE] [a] rooster (alektōr) sounded (ephōnēsen). 

 

And (kai) the (ho) Peter (Petros) was reminded (anemnēsthē) of the (to) statement (rhēma) as (hōs) the (ho) Jesus (Iēsous) enunciated (eipen) to him (autō), that (hoti), “Before (prin) [a] rooster (alektora) [is] to sound (phōnēsai) twice (dis), you shall cause yourself to deny (aparnēsē) me (me) thrice (tris)!” 

 

And (kai) having been overthrown (epibalōn), he was weeping (eklaien).