Literal Idiomatic Translation
    Home   Translation Page




Chapter 23


23:1 And (kai) absolutely all (hapan) of the (to) plethora (plēthos) of them (autōn) having stood up (anastan), they led (ēgagon) him (auton) over (epi) to the (ton) Pilate (Pilaton)!


23:2 But (de) they caused themselves to start (ērxanto) to publicly accuse (katēgorein) him (autou), saying (legontes), “We found (heuramen) this one (touton) thoroughly twisting (diastrephonta) the (to) ethnic group (ethnos) of us (hēmōn), and (kai) cutting off (kōluonta) property taxes (phorous) to be given (didonai) to Caesar (Kaisari), and (kai) saying (legonta) of himself (heauton) to be (einai) Christ (Christon), [a] king (basilea)!”


23:3 But (de) the (ho) Pilate (Pilatos) inquired (ērōtēsen) of him (auton), saying (legōn), “Are (ei) you (su) the (ho) king (basileus) of the (tōn) Judeans (Ioudaiōn)?


But (de) the (ho) [Jesus, v22:52, RE] having been caused to make [a] decision (apokritheis), he shed light (ephē) to him (autō), “You (su) say (legeis) [it, AE]!”


23:4 But (de) the (ho) Pilate (Pilatos) enunciated (eipen) to (pros) the (tous) chief sacrificial priests (archiereis) and (kai) the (tous) crowds (ochlous), “I find (heuriskō) absolutely not one (ouden) cause (aition) [for these things, AE] in (en) the (tō) mortal (anthrōpō), this one (toutō)!”


23:5 But (de) the (hoi) [chief sacrificial priests, v4, RE] were being overbearing (epischuon), saying (legontes) that (hoti), “He stirreth up (anaseiei) the (ton) people (laon), teaching (didaskōn) down through (kath’) the (tēs) whole (holēs) Judea (Ioudaias), and (kai) having caused himself to start (arxamenos) from (apo) the (tēs) Galilee (Galilaias) until (heōs) here (hōde)!”


23:6 But (de) Pilate (Pilatos) having heard (akousas), he inquired (epērōtēsen) if (ei) the (ho) mortal (anthrōpos) is (estin) [a] Galilaean (Galilaios).


23:7 And (kai) he having experientially known (epignous) that (hoti) he is (estin) out (ek) of the (tēs) authority (exousias) of Herod (Hērōdou), he sent him up (anepempsen auton) to (pros) Herod (Hērōdēn), he (auton) also (kai) being (onta) in (en) Jerusalem (Ierosolumois) in (en) the (tais) days (hēmerais) of these things (tautais).


23:8 But (de) the (ho) Herod (Hērōdēs) having seen (idōn) the (ton) Jesus (Iēsoun), he was caused to rejoice (echarē) very greatly (lian).


Because (gar) he was being (ēn) one desiring (thelōn) to see (idien) him (auton) out (ex) of [a] suitable number (hikanōn) of times (chronōn), through (dia) [the sake, AE] of to hear (akouein) about (peri) him (autou).


And (kai) he was hoping (ēlpizen) to see (idein) some (ti) sign (sēmeion) being caused to come to pass (ginomenon) under (hup’) [authority, AE] of him (autou).


23:9 But (de) [the Herod, v8, RE] was inquiring (epērōta) of him (auton) in (en) [a] suitable number (hikanois) of words (logois).


But (de) [the Jesus, v8, RE] caused himself to make [a] decision (apekrinato) for him (autō) for absolutely not one (ouden) [inquiry, RE]!


23:10 But (de) the (hoi) chief sacrificial priests (archiereis) and (kai) the (hoi) writers (grammateis) had stood (heistēkeisan) making public accusations (katēgorountes) of him (autou) [with, AE] well-controlled tension (eutonōs).


23:11 But (de) the (ho) Herod (Hērōdēs) also (kai), together with (sun) the (tois) armies (strateumasin) of him (autou), <having rejected> him (auton) as being absolutely nothing (exouthenēsas), having put [him, RE] in [a] child’s role (empaixas), [a] shining (lampran) apparel (esthēta) having been thrown around (peribalōn) [him, RE], he sent him up (anepempsen auton) to the (tō) Pilate (Pilatō)!


23:12 But (de) both (te) the (ho) Herod (Hērōdēs) and (kai) the (ho) Pilate (Pilatos) caused themselves to become (egenonto) friends (philoi) with (met’) one another (allēlōn) in (en) the (tē) same (autē) day (hēmera).


Because (gar) they were previously (proupērchon) being (ontes) in (en) hatred (echthra) toward (pros) them (autous).


23:13 But (de) Pilate (Pilatos) having caused himself to call together (sunkalesamenos) the (tous) chief sacrificial priests (archiereis) and (kai) the (ton) chief ones (archontas), and (kai) the (ton) people (laon),


23:14 he enunciated (eipen) to (pros) them (autous), “You brought (prosēnenkate) to me (moi)  the (ton) mortal (anthrōpon), this one (touton), as (hōs) turning away (apostrephonta) the (ton) people (laon).


And (kai) behold (idou), I (egō) having adjudicated350 (anakrinas) [this one, RE] in sight (enōpion) of you (humōn), found (heuron) absolutely not one thing (outhen) in (en) the (tō) mortal (anthrōpō), this one (toutō), [a] cause (aition) for which (hōn) you make public accusations (katēgoreite) down against (kat’) him (autou);


23:15 BUT (all’), absolutely not one thing (oude)!


Because (gar) Herod (Hērōdēs) sent him up (anepempsen auton) to (pros) us (hēmas).


And (kai) behold (idou), absolutely not one thing (ouden) worthy (axion) of death (thanatou) is (estin) [an] issue having been habitually practiced (pepragmenon) [by, AE] him (autō)!


23:16-17 Therefore (oun), having child-trained (paideusas) him (auton), I shall send [him, RE] away (apolusō).”


23:18 But (de) all the fullness (pamplēthei) [of them, AE] cried up (anekragon), saying (legontes), “Remove (aire) this one (touton)!


But (de) send away (apoluson) to us (hēmin) the (ton) Barabbas (Barabban),”


23:19 through (dia) [the sake, AE] of whom (hostis) there was being (ēn) some (tina) insurrection (stasin) having caused itself to come to pass (genomenēn) in (en) the (tē) city (polei), and (kai) he having been thrown (blētheis) into (eis) [a] guardroom (phulakē) for [a] murder (phonon)!


23:20 But (de) again (palin) the (ho) Pilate (Pilatos) made [a] sound toward (prosephōnēsen) them (autois), desiring (thelōn) to send away (apolusai) the (ton) Jesus (Iēsoun) [to them, RE].


23:21 But (de) the (hoi) [chief sacrificial priests and the chief ones, and the people, v13, RE] were being louder (epephōnoun), saying (legontes), “Stake (staurou), stake (staurou) him (auton)!”


23:22 But (de) the (ho) [Pilate, v20, RE] enunciated (eipen) to (pros) them (autous) [a] third (triton) [time, AE], “Because (gar) this one (houtos) did (epoiēsen) what (ti) malicious thing (kakon)?


I found (heuron) absolutely not one (ouden) cause (aition) in (en) him (autō) [worthy, v15, RE] of death (thanatou)!


Therefore (oun), having child-trained (paideusas) him (auton), I shall send [him, RE] away (apolusō)!”


23:23 But (de) the (ho) [chief sacrificial priests and the chief ones, and the people, v13, RE] were causing themselves to lay upon (epekeinto) [him, AE] great (megalais) voices (phōnais), causing themselves to request (aitoumenoi) him (auton) to be staked (staurōthēnai).


And (kai) the (hai) voices (phōnai) of them (autōn) were being strong enough (katischuon).


23:24 And (kai) Pilate (Pilotos) passed judgment over (epekrinen) [the Jesus, v20, RE], for the (to) request (aitēma) of them (autōn) to cause itself to come to pass (genesthai).


23:25 But (de) [Pilate, v24, RE] sent away (apelusen) the (ton) [Barabbas, v18, RE] [to them, AE], whom (hon) they were causing themselves to request (ētounto), he having been thrown (beblēmenon) into (eis) [a] guardroom (phulakē) through (dia) [the sake, AE] of [an] insurrection (stasin) and (kai) [a] murder (phonon).


But (de) the (ton) Jesus (Iēsoun) he passed along (paredōken) to the (tō) desire (thelēmati) of them (autōn).


23:26 And (kai) as (hōs) they led him away (apēgagon auton), they having caused themselves to take hold upon (epilabomenoi) someone (tina), Simon (Simōna), [a] Cyrenian (Kurēnaion), he being caused to come (erchomenou) from (ap’) [a] field (agrou), they put upon (epethēkan) him (autō) the (ton) stake (stauron) to bring (pherein) behind (opisthen) the (tou) Jesus (Iēsou).


23:27 But (de) there was following (ēkolouthei) him (autō) [a] large (polu) plethora (plēthos) of the (tou) people (laou), and (kai) females (gunaikōn), ones who (hai) were beating themselves2875 (ekoptonto) and (kai) singing [a] dirge2354 (ethrēnoun) of him (auton).


23:28 But (de) having been turned (strapheis) toward (pros) them (autas), the (ho) Jesus (Iēsous) enunciated (eipen), “Daughters (thugateres) of Jerusalem (Hierousalēm), do not weep (mē klaiete) over (ep’) [the sake, AE] of me (eme)!


Moreover (plēn), weep (klaiete) over (eph’) [the sake, AE] of yourselves (heautas), and (kai) over (epi) [the sake, AE] of the (ta) ones born (tekna) of you (humōn);


23:29 because (hoti) behold (idou), days (hēmerai) cause themselves to come (erchontai) in (en) which (hais) they shall state (erousin), ‘Happy ones (makariai) [are] the (hai) sterile ones (steirai), and (kai) the (hai) bellies (koiliai) which (hai) absolutely did not generate (ouk egennēsan), and (kai) breasts (mastoi) which (hoi) absolutely did not feed (ouk ethrepsan)!’


23:30 Then (tote) they shall cause themselves to start (arxontai) to say (legein) to the (tois) mountains (oresin), ‘Fall (peseta) upon (eph’) us (hēmas)!’, and (kai) to the (tois) hills (bounois), ‘Cover (kalupsate) us (hēmas)!’


23:31 Because (hoti) if (ei) they do (poiousin) these things (tauta) in (en) to the (tō) wet (hugrō) tree (xulō), what (ti) may cause itself to come to pass (genētai) [if they do these things, RE] in (en) to the (tō) dry (xērō) [tree, RE]?”


(See Psalm 1:3-6; Jer. 17:7-8)


23:32 But (de) ones of another kind (heteroi) also (kai), two (duo) workers of maliciousness (kakourgoi), were being led (ēgonto) together with (sun) him (autō) to be annihilated (anairethēnai).


23:33 And (kai) when (hote) they came (ēlthon) upon (epi) the (ton) place (topon) being called aloud (kaloumenon) the (ton) [place, RE] of [a] cranium (kranion), there (ekei) they staked (estaurōsan) him (auton), and (kai) the (tous) workers of maliciousness (kakourgous), truly (men), one which (hon) [was staked, RE] out (ek) right (dexiōn), but (de) one which (hon) [was staked, RE] out (ex) left (aristerōn)!


23:34 But (de) the (ho) Jesus (Iēsous) was saying (elegen), “Father (pater), let it go (aphes) for them (autois).


Because (gar) they have absolutely not seen (ou oidasin) what (ti) they do (poiousin)!”


But (de) causing themselves to thoroughly divide (diamerizomenoi) the (ta) outer garments (himatia) of him (autou), they threw (ebalon) lots (klērous).


23:35 And (kai) the (ho) people (laos) had stood (heistēkei) observing (theōrōn).  


But (de) the (hoi) chief ones758 (archontes) also (kai), they were snooting out1592 (exemuktērizon), saying (legontes), “He made others whole (allous esōsen), let him make himself whole (sōsatō heauton), if (ei) this one (houtos) is (estin) the (ho) Christ (Christos) of the (tou) God (theou), the (ho) called out one (eklektos)!”


23:36 But (de) the (hoi) soldiers (stratiōtai) also (kai) causing themselves to come to (proserchomenoi) him (autō), they put [him, RE] into [a] child’s role (enepaixan), bringing (prospherontes) to him (autō) wine vinegar (oxos),


23:37 and (kai) saying (legontes), “If (ei) you (su) are (ei) the (ho) king (basileus) of the (tou) Judeans (Ioudaiōn), keep yourself whole (sōson seauton)!”


23:38 But (de) there was being (ēn) [an] epigraph (epigraphē) also (kai) over (ep’) him (autō), “This one (houtos) [is] the (ho) king (basileus) of the (tōn) Judeans (Ioudaiōn).”


23:39 But (de) one (heis) of the (tōn) workers of maliciousness (kakourgōn) having been hung (kremasthentōn), he was blaspheming (eblasphēmei) him (auton), saying (legōn), “Are (ei) you (su) absolutely not (ouchi) the (ho) Christ (Christos)!?  


Keep yourself whole (sōson seauton), and (kai) us (hēmas)!”


23:40 But (de) having been caused to make [a] decision (apokritheis), the (ho) other one (heteros) was epitomizing (epitimōn) him (autō)


He shed light (ephē), “Are you absolutely not made fearful (oude phobē su) of the (ton) God (theon);


because (hoti) you are (ei) in (en) the (tō) same (autō) judicial decision (krimati),


23:41 and (kai) we (hēmeis) truly (men) [have been judged, AE] righteously (dikaiōs)!?


Because (gar) we receive (apolambanomen) things worthy (axia) of things which (hōn) we habitually practiced (epraxamen).


But (de) this one (houtos) habitually practiced (epraxen) absolutely not one atypical thing (ouden atopon)!”


23:42 And (kai) he was saying (elegen), “Jesus (Iēsou), be reminded (mnēsthēti) of me (mou) when perhaps (hotan) you may come (elthēs) into (eis) the (tēn) Kingdom932 (basileian) of you (sou)!”


23:43 And (kai) he enunciated (eipen) to him (autō), “Truly (amēn) I say (legō) to you (soi) today (sēmeron), you shall cause yourself to be (esē) with (met’) me (emou) in (en) the (tō) paradise (paradeisō)!"


23:44 And (kai) it was already being (ēn ēdē) as if (hōsei) [the] sixth (hektē) hour (hōra), and (kai) darkness (skotos) caused itself to become (egeneto) over (eph’) [the] whole (holēn) of the (tēn) land (gēn) until (heōs) [the] ninth (enatēs) hour (hōras),


23:45 the (ho) sun (hēlios) having become exhausted (eklipontos).


And (kai) the (to) curtain (katapetasma) of the (tou) holy place (naou) was split (eschisthē) [in, AE] [the] middle (meson).


23:46 And (kai) he having sounded (phōnēsas) [a] great (megalē) voice (phōnē), the (ho) Jesus (Iēsous) enunciated (eipen), “Father (pater), into (eis) [the] hands (cheiras) of you (sou) I pass along (paratithemai) the (to) Spirit (pneuma) of me (mou)!”


But (de) he having enunciated (eipōn) this (touto), he breathed out (exepneusen).


23:47 But (de) the (ho) centurion (hekatontarchēs) having seen (idōn) the (to) [darkened sun, v45, RE] having caused itself to come to pass (genomenon), he was glorifying (edoxazen) the (ton) God (theon), saying (legōn), “Really (ontōs), the (ho) mortal (anthrōpos), this one (houtos), was being (ēn) [a] righteous one (dikaios)!”


23:48 And (kai) all (pantes) the (hoi) crowds (ochloi) having caused themselves to become alongside together (sumparagenomenoi) over (epi) the (tēn) observance (theōrian) of this (tautēn), having observed (theōrēsantes) the things (ta) having caused themselves to come to pass (genomena), they were returning (hupestrephon) beating (tuptontes) the (ta) breasts (stēthē) [of them, AE].


23:49 But (de) all (pantes) the (hoi) ones known (gnōstoi) to him (autō) had stood (heistēkeisan) from (apo) far off (makrothen), and (kai) females (gunaikes), the ones (hai) following together with (sunakolouthousai) him (autō) from (apo) the (tēs) Galilee (Galilaias), gazing at (horōsai) these things (tauta).


23:50 And (kai) behold (idou) [there was, AE] [a] male (anēr), Joseph (Iōsēph) by name (onomati), [a] counselor (bouleutēs), one being under control (huparchōn), and (kai) [a] good (agathos) and (kai) [a] righteous (dikaios) male (anēr).


23:51 This one (houtos), from (apo) Arimathea (Harimathaias), [a] city (poleōs) of the (tōn) Judeans (Ioudaiōn), was being (ēn) one absolutely not causing himself to be placed down together with (ouk sunkatatetheimenos) the (tē) counsel (boulē) and (kai) the (tē) practice (praxei) of them (autōn), one who (hos) was causing himself to receive to himself (prosedecheto) the (tēn) Kingdom932 (basileian) of the (tou) God (theou)!


23:52 This one (houtos) having come to (proselthōn) Pilate (Pilatō), he caused himself to request (ētēsato) the (to) body (sōma) of the (tou) Jesus (Iēsou).


23:53 And (kai) he having seized down (kathelōn) [the body, v52, RE] he rolled it in (enetulixen auto) [a] fine linen sheet (sindoni), and (kai) placed (ethēken) it (auton) in (en) [a] rock-quarried (laxeutō) memorial (mnēmati), where (hou) there was absolutely not being (ouk ēn) [a body, RE], [where, RE] absolutely not yet (oupō) absolutely not one (oudeis) was being laid (keimenos)!


23:54 And (kai) it was being (ēn) [a] day (hēmera) of preparation (paraskeuēs), and (kai) [a] sabbath day (sabbaton) was dawning (epephōsken).


23:55 But (de) the (hai) females (gunaikes), ones who (haitines) were being (ēsan) ones having come together with (sunelēluthuiai) him (autō) out (ek) of the (tēs) Galilee (Galilaias), ones having followed [him, RE] down (katakolouthēsasai), they made themselves spectators (etheasanto) of the (to) memorial (mnēmeion), and (kai) of how (hōs) the (to) body (sōma) of him (autou) was placed (etethē).


23:56 But (de) they having returned (hupostrepsasai), they made ready (hētoimasan) aromatics (arōmata) and (kai) myrrh ointments (mura).


And (kai), truly (men), for the (to) sabbath day (sabbaton) they refrained (hēsuchasan), down according to (kata) the (tēn) injunction (entolēn)!