Literal Idiomatic Translation
    Home   LIT Downloads Page

 

GALATIANS

 

Chapter 1

 

Update:  2024.05.30

 

Gal. 1:1 (LIT/UBS4) Paul (Paulos), [an] apostle (apostolos), absolutely not (ouk) from (ap’) mortals (anthrōpōn), but absolutely not (oude) through (di’) [the sake, AE] of [a] mortal (anthrōpou), BUT (alla), through (dia) [the sake, AE] of Jesus (Iēsou) Christ (Christou), and (kai) of God (theou) [the] Father (patros), the (tou) [God, RE] having awakened (egeirantos) him (auton) out (ek) of dead ones (nekrōn),

 

Gal. 1:2 (LIT/UBS4) and (kai) all (pantes) the (hoi) brothers (adelphoi) together with (sun) me (emoi), to the (tais) assemblies (ekklēsiais) of the (tēs) Galatia (Galatias),

 

Gal. 1:3 (LIT/UBS4) grace (charis) to you (humin), and (kai) peace (eirēnē) from (apo) God (theou) [the] Father (patros) of us (hēmōn), and (kai) [from, RE]  [the] lord (kuriou), Jesus (Iēsou) Christ (Christou),

 

Gal. 1:4 (LIT/UBS4) the (tou) [lord, RE] having given (dontos) himself (heauton) over (huper) [the sake, AE] of the (tōn) sins (hamartiōn) of us (hēmōn);

 

it so being that (hopōs) he may cause himself to seize us out (exelētai hēmas) out (ek) of the (tou) age (aiōnos) of the (tou) evil one (ponērou), he having stood (enentōtos), down according to (kata) the (to) desire (thelēma) of the (tou) God (theou) and (kai) Father (patros) of us (hēmōn),

 

(For the devil, the *god of this cosmos, coming to steal, kill, and destroy the assembly (ekklēsia), the one body of Christ, and all mortalkind, to cause them to wander away from the one true God and his Word, see Mat. 6:13, 13:19; Mark 1:13a, 4:15, 13:5-6; Luke 13:16, 21:8, 22:3, 31; John 8:44, 10:10a, 13:27; Acts 5:3; 1 Cor. 7:5, 31b; 2 Cor. 2:11, *4:4, 11:13-15; Gal. 1:4; Eph. 4:11-14, 6:11-16; 1 Thes. 2:17-18; 2 Thes. 2:7-12; 1 Tim. 4:1-2, 5:13-15; 2 Tim. 3:13; 1 John 3:11-13, 4:1-6, 5:19; 2 John 1:7; Rev. 2:9, 12-15, 20, 12:7-17; 13:14, 18:21-23, 19:20, 20:3-10)

 

Gal. 1:5 (LIT/UBS4) to whom (hō) [is] the (hē) glory (doxa) into (eis) the (tous) ages (aiōnas) of the (tōn) ages (aiōnōn), truly (amēn)!

 

Gal. 1:6 (LIT/UBS4) I am amazed (thaumazō), because (hoti) thusly (houtōs), quickly (tacheōs), you are causing yourselves to be placed (metatithesthe) away from (apo) the (tou) [God, v4, RE] having called you aloud (kalesantos humas) in (en) [the] grace (charity) of Christ (Christou), into (eis) [an] evangelism (euangelion) of another kind2087 (heteron),

 

Gal. 1:7 (LIT/UBS4) of which (ho) [evangelism, v6, RE] there is (estin) absolutely not (ouk) another (allo)!

 

There are (eisin) some (tines), if (ei) not (mē) the (hoi) [brothers, v2, RE], troubling (tarassontes) you (humas), desiring (thelontes) also (kai) to twist together (metastrepsai) the (to) Evangelism (euangelion) of the (tou) Christ (Christou).

 

Gal. 1:8 (LIT/UBS4) BUT (alla), if perhaps (ean) we (hēmeis) also (kai), or (ē) [a] messenger (angelos) out (ex) of heaven (ouranou), may cause itself to evangelize (euangelizētai) to you (humin) [[an] Evangelism, v7, RE] beside (par’) that which (ho) we caused ourselves to evangelize (euēngelisametha) to you (humin), let him be (estō) [a] cursed-up (anathema) [messenger, RE]!

 

Gal. 1:9 (LIT/UBS4) As (hōs) we said before (proeirēkamen), and (kai) at this time (arti) again (palin) I say (legō), if (ei) anyone (tis) is causing himself to evangelize (euangelizetai) to you (humas) [[an] Evangelism, v7, RE] beside (par’) that which (ho) you received alongside (parelabete) [of us, AE], let him be (estō) [a] cursed-up (anathema) [messenger, v8, RE]!

 

Gal. 1:10 (LIT/UBS4) Because (gar) at this time (arti) do I persuade (peithō) mortals (anthrōpous), or (ē) the (ton) God (theon)?

 

Or (ē) do I search (zētō) to be agreeable (areskein) to mortals (anthrōpois)?

 

If (ei) yet (eti) I am being agreeable (ēreskon) to mortals (anthrōpois), perhaps (an) I am absolutely not causing myself to be (ouk ēmēn) [a] slave (doulos) of Christ (Christou)!?

 

Gal. 1:11 (LIT/UBS4) Because (gar) I make known (gnōrizō) to you (humin), brothers (adelphoi), the (to) Evangelism (euangelion), the (to) [Evangelism, RE] having been evangelized (euangelisthen) under (hup’) [authority, AE] of me (emou), that (hoti) it is absolutely not (ouk estin) down according to (kata) mortals (anthrōpon)!

 

Gal. 1:12 (LIT/UBS4) Because (gar), but absolutely not (oude) did I receive (egō parelabon) it (auto) alongside (para) of [a] mortal (anthrōpou), and absolutely neither (oute) was I taught (edidachthēn) [it, RE], BUT (alla), [I received it, RE] through (di’) [a] revelation (apokalupseōs) of Jesus (Iēsous) Christ (Christou)!

 

(For all those who have received a new birth above in God’s promised gift of his paternal holy Spirit (Lev. 26:11-12; John 3:3-8; Acts 1:4; 2 Cor. 6:16-18; *1 Pet. 1:23), and for those paternal sons being taught by God (YHWH) himself, see Isa. 54:13; Jer. 31:31-34; Luke 12:12; John 5:19-20, 6:45, 14:26, 15:26, 16:13-14; 1 Cor. 1:4-8, 2:10, 12:8; 2 Cor. 5:19; Gal. 1:12; Eph. 4:20-21; 1 Thes. 4:9; 2 Tim. 2:7; Heb. 8:8-12, 10:16-17; James 1:5-6; 1 John 2:27, 5:20)

 

(For apostle Paul, and other apostles, receiving revelation from Christ Jesus for much of what they preached and taught, see Luke 2:32; Rom. 16:25-27; 1 Cor. 1:4-8; 2 Cor. 12:1; Gal. 1:12, 2:1-2; Eph. 3:3; 1 Pet. 1:13; Rev. 1:1-2.)

 

Gal. 1:13 (LIT/UBS4) Because (gar) you heard (ēkousate) of the (tēn) behavior (anastrophēn) of me (emēn) in time past (pote), in (en) the (tō) Judaism (Ioudaismō), that (hoti), down according to (kath’) hyperbole (huperbolēn), I was pursuing (ediōkon) the (tēn) assembly (ekklēsian) of the (tou) God (theou), and (kai) I was being wasteful (eporthoun) of her (autēn).

 

Gal. 1:14 (LIT/UBS4) And (kai) I was beating forward4298 (proekopton) abundantly (perissoterōs) in (en) the (tō) Judaism (Ioudaismō), over (huper) [the sake, AE] of many (pollous) mature-aged [brothers, v11, ER] with (sunēlikiōtas) [me, RE] in (en) the (tō) genus (genei) of me (mou), I being [[a] brother, v11, ER] under control (huparchōn), [a] zealous (zēlōtēs) [brother, v11, ER] of the (tōn) patriarchal (patrikōn) traditions (paradoseōn) of me (mou).

 

Gal. 1:15 (LIT/UBS4) But (de) when (hote) the (ho) God (theos) well-approved (eudokēsen), (the (ho) [God, RE] having separated (aphorisas) me (me) out (ek) of [the] belly (koilias) of [the] mother (mētros) of me (mou), and (kai) having called aloud (kalesas) [me, AE] through (dia) [the sake, AE] of the (tēs) grace (charitos) of him (autou)),

 

Gal. 1:16 (LIT/UBS4) to reveal (apokalupsai) the (ton) son (huion) of him (autou) in (en) me (emoi), in order that (hina) I may cause myself to evangelize (euangelizōmai) him (auton) among (en) the (tois) ethnic groups (ethnesin), straightaway (eutheōs) I absolutely did not cause myself to call up to myself (ou prosanethemēn) flesh (sarki) and (kai) blood (haimati)!

 

(For the God, under his new covenant, being IN believers, and he working IN and THROUGH them, see Lev. 26:11-12; Ezek. 11:19-20, 36:25-27; Mat. 13:33; Luke 17:20-21; John 3:3-8, 14:20-21, 26, 17:14-21; Rom. 8:8-11; 1 Cor. 3:16-17, 6:19-20; 2 Cor. 4:3-7, 6:14-7:1, 13:3-5, 14; Gal. 1:15-16, 2:20, 4:18-19; Eph. 2:17-22, 3:14-19; Col. 1:27; 2 Tim. 1:14; Heb. 3:6, 13:20-21; 1 John 3:23-24, 4:7-8, 15-16)

 

(For the Spirit of God being in Christ, and the Spirit of Christ being in those who believe upon his name, making them more than conquerors now, see Mat. 10:25; Acts 1:4-8; Rom. 8:9-11, 37; 1 Cor. 12:6; 2 Cor. 2:14, 13:3-5; Gal. 1:16; Eph. 1:19-20, 4:13, 6:13-18; Phil. 2:13, 4:13; Col. 1:27-29; 1 Thes. 2:13; 2 Tim. 1:7; 1 John 4:4, 5:4-5)

 

Gal. 1:17 (LIT/UBS4) But absolutely neither did I go up (oude anēlthen) into (eis) Jerusalem (Hierosoluma) to (pros) the (tous) apostles (apostolous) [who came, AE] before (pro) me (emou)!

 

BUT (alla), I went away (apēlthon) into (eis) Arabia (Arabian), and (kai) I returned (hupestrepsa) again (palin) into (eis) Damascus (Damaskon)!

 

Gal. 1:18 (LIT/UBS4) Thereupon (epeita), with (meta) [the passing, AE] of three (tria) years (etē), I went up (anēlthon) into (eis) Jerusalem (Hierosoluma) to give [a] historical report (historēsai) for Cephas (Kēphan).

 

And (kai) I stayed over (epemeina) to (pros) him (auton) fifteen (dekapente) days (hēmeras).

 

Gal. 1:19 (LIT/UBS4) But (de) another (heteron) of the (tōn) apostles (apostolōn) I absolutely did not see (ouk eidon), if (ei) not (mē) James (Iakōbon), the (ton) brother (adelphon) of the (tou) lord (kuriou)!

 

Gal. 1:20 (LIT/UBS4) But (de) what things (ha) I write (graphō) to you (humin), behold (idou), [I write, RE] in sight (enōpion) of the (tou) God (theou), that (hoti) I absolutely do not cause myself to be false (ou pseudomai)!

 

Gal. 1:21 (LIT/UBS4) Thereupon (epeita) I went (ēlthon) into (eis) the (ta) climates (klimata) of the (tēs) Syria (Surias), and (kai) of the (tēs) Cilicia (Kilikias).

 

Gal. 1:22 (LIT/UBS4) But (de) I was causing myself to be (ēmēn) [[a] brother, v11, ER] having been made ignorant (agnooumenos) to the (tō) face (prosōpō) [of others, AE], to the (tais) assemblies (ekklēsiais) of the (tēs) Judea (Ioudaias), to the (tais) [brothers, v11, ER] in (en) Christ (Christō).

 

Gal. 1:23 (LIT/UBS4) But (de) they were being (ēsan) [brothers, v11, ER] hearing (akouontes) only (monon) that (hoti) the (ho) [brother, v11, ER] pursuing (diōkōn) us (hēmas) in times past (pote) now (nun) is causing himself to evangelize (euangelizetai) the (tēn) belief (pistin), of which (hēn) in time past (pote) he was being wasteful (eporthei)!

 

Gal. 1:24 (LIT/UBS4) And (kai) they were glorifying (edoxazon) the (ton) God (theon) in (en) me (emoi)!