Literal Idiomatic Translation
    Home   Translation Page

 

COLOSSIANS

 

Chapter 4

 

Update:  2024.06.17

 

Col. 4:1 (LIT/UBS4) The (hoi) lords (kurioi), cause yourselves to hold alongside (parechesthe) the (to) righteous (dikaion) [payback, v3:24, RE], and (kai) the (tēn) equal (isotēta) [payback, v3:24, RE], to the (tois) slaves (doulois) [of you, AE];

 

you having seen (eidotes) that (hoti) you (humeis) also (kai) have (echete) [a] lord (kurion) in (en) heaven (ouranō).

  

Col. 4:2 (LIT/UBS4) Persevere toward (proskartereite) the (tē) prayer of well-thankfulness to4335 (proseuchē) [God, AE], staying awake (grēgorountes) in (en) it (autē) in (en) giving thanks (eucharistia);

 

Col. 4:3 (LIT/UBS4) causing yourselves to be well-thankful to4336 (proseuchomenoi) [God, AE] at the same time (hama) about (peri) us (hēmōn) also (also), in order that (hina) the (ho) God (theos) may open up (anoixē) to us (hēmin) [a] door (thuran) of the (tou) Word (logou) to speak (lalēsai) the (to) Mystery (mustērion) of the (tou) Christ (Christou), through (di’) which (ho) I have been bound (dedemai) also (kai),

 

(For the normal and common practice of the church to speak in tongues to pray to God, see Mark 16:17; Acts 2:4-11, 10:46, 19:6; Rom. 8:26-27; 1 Cor. 12:3, 30, 13:1, 14:2-28, 39; Eph. 6:18; Col. 4:3; Jude 1:20)

 

Col. 4:4 (LIT/UBS4) in order that (hina) I may manifest (phanerōsō) it (auto), as (hōs) it is required (dei) of me (me) to speak (lalēsai).

 

Col. 4:5 (LIT/UBS4) Walk around (peripateite) in (en) wisdom (sophia) toward (pros) the (tous) [brothers, v1:2, ER] outside (exō), causing yourselves to buy-out1805 (exagorazomenoi) the (ton) time (kairon).

 

Col. 4:6 (LIT/UBS4) <Let> the (ho) word (logos) of you (humōn) always (pantote) [be] in (en) grace (chariti), having been prepared (ērtumenos) [in, RE] salt (halati).

 

It is required (dei) of you (humas) to have seen (eidenai) how (pōs) each (hekastō) one (heni) [is] to cause himself to decide (apokrinesthai) [to speak, v4, RE].

 

Col. 4:7 (LIT/UBS4) The things (ta) down according to (kat’) me (eme), Tychicus (Tuchikos), the (ho) beloved (agapētos) brother (adelphos) and (kai) [a] believable (pistos) minister (diakonos) and (kai) slave together with (sundoulos) [me, AE] in (en) [the] lord (kuriō), he shall make known (gnōrisei) to you (humin) all things (panta),

 

Col. 4:8 (LIT/UBS4) whom (hon) I sent (epempsa) to (pros) you (humas) into (eis) this (touto) same thing (auto);

 

in order that (hina) you may know (gnōte) the things (ta) about (peri) us (hēmōn), and (kai) he may console (parakalesē) the (tas) hearts (kardias) of you (humōn);

 

Col. 4:9 (LIT/UBS4) together with (sun) Onesimus (Onēsimō), the (tō) believable (pistō) and (kai) beloved (agapētō) brother (adelphō), who (hos) is (estin) out (ex) of you (humōn).

 

They shall make known (gnōrisousin) to you (humin) all (panta) of the things (ta) here (hōde).

 

Col. 4:10 (LIT/UBS4) Aristarchus (Aristarchos), the (ho) fellow captive (sunaichmalōtos) of me (mou), causes himself to embrace (aspazetai) you (humas);

 

and (kai) Mark (Markos), the (ho) nephew (anepsios) of Barnabas (Barnaba), about (peri) of whom (hou) you received (elabete) injunctions (entolas), if perhaps (ean) he may come (elthē) to (pros) you (humas) cause yourselves to receive (dexasthe) him (auton);

 

Col. 4:11 (LIT/UBS4) and (kai) Jesus (Iēsous), the (ho) [brother, v9, RE] being said (legomenos) [to be] Justus (Ioustos), of the (hoi) [brothers, v9, RE] being (ontes) out (ek) of circumcision (peritomēs)

 

These (houtoi) [brothers, v9, ER] only (monoi) [are] workers together with (sunergoi) [me, AE] into (eis) the (tēn) Kingdom932 (basileian) of the (tou) God (theou), ones who (hoitines) were caused to become (egenēthēsan) [brothers, v9, ER] marketing alongside (parēgoria) for me (moi).

 

Col. 4:12 (LIT/UBS4) Epaphras (Epaphras), the (ho) [brother, v9, ER] out (ex) of you (humōn), [a] slave (doulos) of Christ (Christou) Jesus (Iēsou), causes himself to embrace (aspazetai) you (humas), always (pantote) causing himself to agonize (agōnizomenos) over (huper) you (humōn) in (en) the (tais) prayers of well-thankfulness to4335 (proseuchais) [God, AE];

 

in order that (hina) you may be stood (stathēte) complete (teleioi), and (kai) having been filled full (peplērophorēmenoi) in (en) every (panti) desire (thelēmati) of the (tou) God (theou).

 

Col. 4:13 (LIT/UBS4) Because (gar) I witness (marturō) for him (autō) that (hoti) he has (echei) much (polun) distress (ponon) over (huper) [the sake, AE] of you (humōn), and (kai) the (tōn) [brothers, v9, ER] in (en) Laodicea (Laodikeia), and (kai) the (tōn) [brothers, v9, ER] in (en) Hierapolis (Hierapolei).

 

Col. 4:14 (LIT/UBS4) Luke (Loukas), the (ho) healer (iatros), the (ho) beloved (agapētos) [brother, v9, ER], causes himself to embrace (aspazetai) you (humas), and (kai) Demas (Dēmas) [causes himself to embrace you, RE].

 

Col. 4:15 (LIT/UBS4) Cause yourselves to embrace (aspasasthe) the (tous) brothers (adelphous) in (en) Laodicea (Laodikeia), and (kai) Nympha (Numphan) and (kai) the (tēn) assembly (ekklēsian) down (kat’) [the] house (oikon) of her (autēs).

 

Col. 4:16 (LIT/UBS4) And (kai) when perhaps (hotan) the (hē) epistle (epistolē) may be read up (anagnōsthē) alongside (par’) to you (humin), make (poiēsate) that (hina) it may be read up (anagnōsthē) in (en) the (tē) assembly (ekklēsia) of Laodiceans (Laodikeōn) also (kai);

 

and (kai) of the (tēn) [epistle, RE] out (ek) of Laodicea (Laodikeias), [make, RE] that (hina) you (humeis) also (kai) may read [it, AE] up (anagnōte).

 

Col. 4:17 (LIT/UBS4) And (kai) you enunciate (eipate) to Archippus (Archippō), “Look at (blepe) the (tēn) ministry (diakonian) which (hēn) you received alongside (parelabes) in (en) [the] lord (kuriō), in order that (hina) you may fulfill (plērois) her (autēn).”

 

Col. 4:18 (LIT/UBS4) The (ho) greeting (aspasmos) of Paul (Paulou), [in, AE] the (tē) hand (cheiri) of me (emē).

 

Remember (mnēmoneuete) the (tōn) bonds (desmōn) of me (mou).

 

The (hē) grace (charis) [be] with (meth’) you (humōn).