Literal Idiomatic Translation
    Home   Translation Page

 

MATTHEW

 

Chapter 22

 

Update:  2024.01.25

 

Mat. 22:1 (LIT/UBS4) And (kai) having been caused to make [a] decision (apokritheis), the (ho) Jesus (Iēsous) again (palin) enunciated (eipen) in (en) parables (parabolais) to them (autois), saying (legōn),

 

Mat. 22:2 (LIT/UBS4) “The (hē) Kingdom932 (basileia) of the (tōn) Heavens (ouranōn) is like (homoiōthē) [a] mortal (anthrōpō), [a] king (basilei), who (hostis) made (epoiēsen) marriage preparations (gamous) for the (tō) son (huiō) of him (autou).

 

Mat. 22:3 (LIT/UBS4) And (kai) he sent (apesteilen) the (tous) slaves (doulous) of him (autou) to call aloud (kalesai) for the ones (tous) having been called aloud (keklēmenous) into (eis) the (tous) marriage preparations (gamous), and (kai) they absolutely not (ouk) were desiring (ethelon) to come (elthein)!

 

Mat. 22:4 (LIT/UBS4) Again (palin) he sent (apesteilen) other (allous) slaves (doulous), saying (legōn), ‘You enunciate (eipate) to the ones (tois) having been called aloud (keklēmenois), ‘Behold (idou), I have made ready (hētoimaka) the (to) breakfast (ariston) of me (mou)

 

The (hoi) bulls (tauroi) of me (mou) and (kai) the (ta) grain-feds (sitista) having been sacrificed (tethumena), and (kai) all things (panta), [are] ready (hetoima).’

 

Secondly (deute), ‘[Go, AE] into (eis) the (tous) marriage preparations (gamous)!’’

 

Mat. 22:5 (LIT/UBS4) But (de) the ones (hoi), having been uncaring (amelēsantes), went away (apēlthon).

 

Truly (men), [there was, AE] one who (hos) [went away, RE] into (eis) the (ton) field (agron) his own (idion), but (de) one who (hos) [went away, RE] over (epi) [the sake, AE] of the (tēn) merchandising (emporian) of him (autou)!

 

Mat. 22:6 (LIT/UBS4) But (de) the (hoi) remaining ones (loipoi) having powerfully held (kratēsantes) the (tous) slaves (doulous) of him (autou), they violated (hubrisan) and (kai) killed (apekteinan) [the slaves, RE]!

 

Mat. 22:7 (LIT/UBS4) But (de) the (ho) king (basileus) was made angry (ōrgisthē).

 

And (kai) having sent (pemphas) the (ta) armies (strateumata) of him (autou), he destroyed (apōlesen) the (tous) murderers (phoneis) of those (ekeinous), and (kai) he set in flame (eneprēsen) the (tēn) city (polin) of them (autōn).

 

Mat. 22:8 (LIT/UBS4) Then (tote) he said (legei) to the (tous) slaves (doulois) of him (autou), ‘Truly (men), the (ho) marriage preparation (gamos) is (estin) ready (hetoimos)!

 

But (de) the ones (hoi) having been called aloud (keklēmenoi) were absolutely not being (ouk ēsan) worthy ones (axioi)!

 

Mat. 22:9 (LIT/UBS4) Therefore (oun), cause yourselves to go (poreuesthe) upon (epi) the (tas) exits (diexodous) of the (tōn) ways (hodōn), and (kai) if perhaps (ean) as many as (hosous) you may find (heurōte) call them aloud (kalesate) into (eis) the (tous) marriage preparations (gamous).’

 

Mat. 22:10 (LIT/UBS4) And (kai) the (hoi) slaves (douloi) of those ones (ekeinoi) having gone out (exelthontes) into (eis) the (tas) ways (hodous), they brought together (sunēgagon) all (pantas), as many as (hosous) they found (heuron), both (te) of evil ones (ponērous) and (kai) of good ones (agathous), and (kai) the (ho) marriage preparation (gamos) was filled (eplēsthē) [of evil ones and of good ones, RE] causing themselves to lie up345 (anakeimenōn).

 

Mat. 22:11 (LIT/UBS4) But (de) the (ho) king (basileus) having entered in (eiselthōn), he made himself [a] spectator (theasasthai) of the ones (tous) causing themselves to lie up345 (anakeimenous).

 

He saw (eiden) there (ekei) [a] mortal (anthrōpon) absolutely not having enrobed himself in (ouk endedumenon) marriage preparation (gamou) clothing (enduma)!

 

Mat. 22:12 (LIT/UBS4) And (kai) he says (legei) to him (autō), ‘Attendee (hetaire), how (pōs) did you enter into (eisēlthes) here (hōde) not (mē) having (echōn) marriage preparation (gamou) clothing (enduma)?’ 

 

But (de) the (ho) [mortal, v11, RE] was muzzled (ephimōthē).

 

Mat. 22:13 (LIT/UBS4) Then (tote) the (ho) king (basileus) enunciated (eipen) to the (tois) ministers (diakonois), ‘Having bound (dēsantes) [the] feet (podas) and (kai) hands (cheiras) of him (autou), throw him out (ekbalete auton) into (eis) the (to) darkness (skotos), the (to) outer one (exōteron).’ 

 

Out there (ekei) the (ho) wailing (klauthmos), and (kai) the (ho) grinding (brugmos) of the (tōn) teeth (odontōn) shall cause itself to be (estai).

 

Mat. 22:14 (LIT/UBS4) Because (gar) many (polloi) are (eisin) called aloud (klētoi), but (de) few (oligoi) [are, RE] called out ones (eklektoi).”

 

(For more about how ones become separated from God, paying close attention to associated contexts, see Mat. 3:11-12, 12:30, 13:24-30, 13:37-43, 13:47-51, 22:1-14, 25:24-46; Luke 3:15-17, 11:23, 16:19-31, 22:31-32; John 11:49-52, 15:1-6; Acts 4:13-21; 2 Cor. 6:16-18; 2 Pet. 2:9; 1 John 4:18; Rev. 16:12-16.)

 

Mat. 22:15 (LIT/UBS4) Then (tote), the (hoi) Pharisees (Pharisaioi) having been caused to go (poreuthentes) they took (elabon) counsel together (sumboulion), it so being that (hopōs) they may snare (pagideusōsin) him (auton) in (en) [a] word (logō).

 

Mat. 22:16 (LIT/UBS4) And (kai) they send (apostellousin) to him (autō) the (tous) disciples (mathētas) of them (autōn) with (meta) the (tōn) Herodians (Hērōdianōn), saying (legontes), “Teacher (didaskale), we have seen (oidamen) that (hoti) you are (ei) true (alēthēs), and (kai) you teach (didaskeis) the (tēn) way (hodon) of the (tou) God (theou) in (en) Truth (alētheia).

 

And (kai) it absolutely does not matter (ou melei) to you (soi) about (peri) absolutely not one (oudenos), because (gar) you absolutely do not look (ou blepeis) into (eis) [a/the] face (prosōpon) of mortals (anthrōpōn)!

 

Mat. 22:17 (LIT/UBS4) Therefore (oun), enunciate (eipe) to us (hēmin), what (ti) do you conclude (soi dokei)?

 

Is it being outside1832 (exestin) [of the law, AE] to give (dounai) [a] census2778 (kēnson) to Caesar (Kaisari), or (ē) absolutely not (ou)!?

 

Mat. 22:18 (LIT/UBS4) But (de) the (ho) Jesus (Iēsous), having known (gnous) the (tēn) evil (ponērian) of them (autōn), enunciated (eipen), “Why (ti) are you testing (peirazete) me (me), actors (hupokritai)!?

 

Mat. 22:19 (LIT/UBS4) Thoroughly show (epideixate) to me (moi) the (to) currency (nomisma) of the (tou) census2778 (kēnsou).”

 

But (de) the (hoi) [Herodians, v16, RE] brought to (prosēnenkan) him (autō) [a] denarius (dēnarion).

 

Mat. 22:20 (LIT/UBS4) And (kai) he says (legei) to them (autois), “Of whom (tinos) [is] the (hē) icon (eikōn) of this (hautē), and (kai) the (hē) epigraph (epigraphē)?”

 

Mat. 22:21 (LIT/UBS4) They say (legousin) to him (autō), “Caesar (Kaisaros).”

 

Then (tote) he says (legei) to them (autois), “Therefore (oun), give away (apodote) the things (ta) of Caesar (Kaisaros) to Caesar (Kaisari), and (kai) the things (ta) of God (theou) to the (tō) God (theō)!”

 

Mat. 22:22 (LIT/UBS4) And (kai) they having heard (akousantes), they were amazed (ethaumasan)!  

 

And (kai) having let him go (aphentes auton), they went away (apēlthan).

 

Mat. 22:23 (LIT/UBS4) In (en) the (tē) day (hēmera) of that (ekeinē) Sadducees (Saddoukaioi) came to (prosēlthon) him (autō), saying (legontes) [there, AE] [is] no (mē) standing up (anastasin) [of the dead ones, AE].

 

And (kai) they inquired (epērōtēsan) of him (auton),

 

Mat. 22:24 (LIT/UBS4) saying (legontes), “Teacher (didaskale), Moses (Mōusēs) enunciated (eipen), ‘If perhaps (ean) someone (tis) may die away (apothanē) not (mē) having (echōn) ones born (tekna), the (ho) brother (adelphos) of him (autou) shall in-marry (epigambreusei) the (tēn) female (gunaika) of him (autou), and (kai) shall stand up (anastēsei) seed/sperm (sperma) for the (tō) brother (adelphō) of him (autou).’

 

Mat. 22:25 (LIT/UBS4) But (de) there were being (ēsan) alongside (par’) to us (hēmin) seven (hepta) brothers (adelphoi)

 

And (kai) the (ho) first (prōtos) [brother, RE], having married (gēmas), he came to [an] end (eteleutēsen). 

 

And (kai) having (echōn) no (mē) seed/sperm (sperma), he let go (aphēken) of the (tēn) female (gunaika) of him (autou) to the (tō) brother (adelphō) of him (autou).

 

Mat. 22:26 (LIT/UBS4) And (kai) likewise (homoiōs), the (ho) second (deuteros), and (kai) the (ho) third (tritos), until (hēos) the (tōn) seventh (hepta).

 

Mat. 22:27 (LIT/UBS4) But (de) latter (husteron) of all (pantōn) the (hē) female (gunē) died away (apethanen).

 

Mat. 22:28 (LIT/UBS4) Therefore (oun), in (en) the (tē) standing up (anastasei) [of the dead ones, AE] she shall cause herself to be (estai) [the] female (gunē) of which (tinos) of the (tōn) seven (hepta), because (gar) all (pantes) held (eschon) her (autēn)?

 

Mat. 22:29 (LIT/UBS4) But (de) the (ho) Jesus (Iēsous) having been caused to make [a] decision (apokritheis), he enunciated (eipen) to them (autois), “You are caused to wander (planasthe), you neither having seen (mē eidotes) the (tas) writings (gruphas), but (de) nor (mē) the (tēn) inherently powered work (dunamin) of the (tou) God (theou)!

 

Mat. 22:30 (LIT/UBS4) Because (gar) in (en) the (tē) standing up (anastasei) [of the dead ones, AE] they absolutely do not marry (oute gamousin), and they absolutely are not given in marriage (oute gamizontai)!

 

BUT (all’), they are (eisin) as (hōs) messengers (angeloi) in (en) the (tō) heaven (ouranō)!

 

Mat. 22:31 (LIT/UBS4) But (de) about (peri) the (tēs) standing up (anastaseōs) of the (tōn) dead ones (nekrōn), have you absolutely not read up (ouk anegnōte) the (to) [writings, v29, RE] having been stated (rhēthen) to you (humin) under (hupo) [authority, AE] of the (tou) God (theou), saying (legontos),

 

Mat. 22:32 (LIT/UBS4) ’I (egō) am (eimi) the (ho) God (theos) of Abraham (Abraam), and (kai) the (ho) God (theos) of Isaac (Isaak), and (kai) the (ho) God (theos) of Jacob (Iakōb).’?

 

(See Ex. 3:6) 

 

The (ho) God (theos) is (estin) absolutely not (ouk) [the God, RE] of dead ones (nekrōn), BUT (alla), of ones living (zōntōn)!”

 

Mat. 22:33 (LIT/UBS4) And (kai) the (hoi) crowds (ochloi) having heard (akousantes), they were being knocked out1605 (exeplēssonto) over (epi) the (tē) orthodoxy (didachē) of him (autou)!

 

Mat. 22:34 (LIT/UBS4) But (de) the (hoi) Pharisees (Pharisaioi), having heard (akousantes) that (hoti) he muzzled (ephimōsen) the (tous) Sadducees (Saddoukaious), they were brought together (sunēchthēsan) over (epi) the (to) [hearing, v33, RE] of it (auto).

 

Mat. 22:35 (LIT/UBS4) And (kai) one (heis) out (ex) of them (autō), [a] lawyer (nomikos), inquired (epērōtēsen), testing (peirazōn) him (auton),

 

Mat. 22:36 (LIT/UBS4) “Teacher (didaskale), which (poia) injunction (entolē) [is] greatest (megalē) in (en) the (tō) law (nomō)?”

 

Mat. 22:37 (LIT/UBS4) But (de) the (ho) [Jesus, v29, RE] shed light5346 (ephē) to him (autō), “’Love (agapēseis) [the] Lord (kurion, YHWH), the (ton) God (theon, elōhîm) of you (sou), in (en) the (tē) whole (holē) heart (kardia) of you (sou), and (kai) in (en) the (tē) whole (holē) soul (psuchē) of you (sou), and (kai) in (en) the (tē) whole (holē) thought (dianoia) of you (sou).’

 

(See Deut. 6:5)

 

Mat. 22:38 (LIT/UBS4) This (hautē) is (estin) the (hē) greatest (megalē), and (kai) [the] first (prōtē) injunction (entolē).

 

Mat. 22:39 (LIT/UBS4) But (de) [the] second (deutera) [injunction, v38, RE] [is] like (homoia) it (autē), ‘Love (agapēseis) the (ton) neighborly one (plēsion) of you (sou) as (hōs) yourself (seauton).’

 

Mat. 22:40 (LIT/UBS4) In (en) these (toutais), the (tais) two (dusin) injunctions (entolais), the (ho) whole (holos) law (nomos) and (kai) the (hoi) prophets (prophētai) are caused to hang (krematai).”

 

Mat. 22:41 (LIT/UBS4) But (de) the (tōn) Pharisees (Pharisaiōn) having been caused to be brought together (sunēgmenōn), the (ho) Jesus (Iēsous) inquired (epērōtēsen) of them (autous),

 

Mat. 22:42 (LIT/UBS4) saying (legōn), “What (ti) do you conclude (humin dokei) about (peri) the (tou) Christ (Christou)?

 

Of whom (tinos) is he (estin) [a] son (huios)?”

 

They say (legousin) to him (autō), “Of the (tou) David (Dauid).”

 

Mat. 22:43 (LIT/UBS4) He says (legei) to them (autois), “Therefore (oun), how (pōs) <does> David (Dauid), in (en) Spirit (pneumatic), call him aloud (kalei auton) “[a] lord (kurion, ādôn)”, saying (legōn),

 

Mat. 22:44 (LIT/UBS4) ‘[The] Lord (kurios, YHWH) enunciated (eipen) to the (tō) lord (kuriō, ādôn) of me (mou), ‘Cause yourself to sit down (kathou) out (ek) right (dexiōn) of me (mou) until (heōs) perhaps (an) I may put (thō) the (tous) hated ones (echthrous) of you (sou) down under (hupokatō) the (tōn) feet (podōn) of you (sou)!'

 

(For Christ Jesus' footstool, see Psalm 110:1; Mat. 22:44; Mark 12:36; Luke 20:43; Acts 2:35; *Rom. 16:20; 1 Cor. 15:25-28; Eph. 1:22; Heb. 1:13, 2:8, 10:13)

 

Mat. 22:45 (LIT/UBS4) Therefore (oun), if (ei) David (Dauid) calls him aloud (kalei auton) ‘[a] lord (kurion, ādôn)’, how (pōs) is he (estin) [a] son (huios) of him (autou)?”

 

Mat. 22:46 (LIT/UBS4) And (kai) absolutely not one (oudeis) was being inherently powered (edunato) to make [a] decision (apokrithēnai) for him (autō), [absolutely not one, RE] word (logon)!

 

But absolutely not (oude) anyone (tis), from (ap’) the (tēs) day (hēmeras) of that (ekeinēs), <was> absolutely no longer yet (ouketi) audacious enough (etolmēsen) to enquire (eperōtēsai) of him (auton)!