Literal Idiomatic Translation
    Home   Translation Page

 

MATTHEW

 

Chapter 10

 

10:1 And (kai) having caused himself to call aloud toward (proskalesamenos) the (tous) twelve (dōdeka) disciples (mathētas) of him (autou), he gave (edōken) to them (autois) authority (exousian), and so (hōste) to throw out (ekballein) unclean (akathartōn) spirits (pneumatōn), and (kai) for them (auta) to give therapy (therapeuein) for every (pasan) sickness (noson), and (kai) every (pasan) malady (malakian).

 

10:2 But (de) of the (tōn) twelve (dōdeka) apostles (apostolōn), the (ta) names (onomata) are (estin) these (tauta):

 

First (prōtos) Simon (Simōn), the one (ho) being said (legomenos) [to be] Peter (Petros), and (kai) Andrew (Andreas) the (ho) brother (adelphos) of him (autou), and (kai) James (Iakōbos) the one (ho) of Zebedee (Zebedaiou), and (kai) John (Iōannēs) the (ho) brother (adelphos) of him (autou),

 

10:3 Philip (Philippos) and (kai) Bartholomew (Bartholomaios), Thomas (Thōmas) and (kai) Matthew (Maththaios) the (ho) termination tax collector5057 (telōnēs), James (Iakōbos) the one (ho) of the (tou) Alphaeus (Halphaiou), and (kai) Thaddaeus (Thaddaios),

 

10:4 Simon (Simōn) the (ho) Canaanite (Kananaios), and (kai) Judas (Ioudas), the (ho) Iscariot one (Iskariōtēs), the one (ho) also (kai) having passed him aside (paradous auton).

 

10:5 These (toutous) [are] the (tous) twelve (dōdeka) the (ho) Jesus (Iēsous) sent away (apesteilen), he having given instruction (parangeilas) to them (autois), saying (legōn), “Into (eis) a way (hodon) of ethnic groups (ethnōn) you may not go (mē apelthēte).

 

And (kai) into (eis) a city (polin) of Samaritans (Samaritōn) you may not enter in (mē eiselthēte).

 

10:6 But (de) cause yourselves to go (poreuesthe) more (mallon) to (pros) the (ta) sheep (probata), the ones (ta) having been lost (apolōlota) of [the] house (oikou) of Israel (Israēl).

 

10:7 But (de) [while, AE] going (poreuomenoi), preach (kērussete), saying (legontes) that (hoti), ‘The (hē) Kingdom932 (basileia) of the (tōn) Heavens (ouranōn) has come near1448 (ēngiken)!’ 

 

(As recorded in Mat. 3:2, John the Baptist preached that the Kingdom of the Heavens has come near (ēngiken), about two thousand years ago already! As recorded in Mat. 4:17, and in other passages, starting at the beginning of Jesus’ earthly ministry, he also preached that the Kingdom of the Heavens / Kingdom of God has come near (ēngiken)!

 

Was the Kingdom of the God / Heavens as near to the believers about two thousand years ago as Judas was to Jesus on that night, the night Judas came near1448 (ēngisen)  to Jesus to give him a kiss (Luke 22:47)? For the meaning of the Greek word ēngiken, look up and read all of the passages where an inflected form of its root word ēngizō is used, searching on Strong’s # 1448. There’s about 43 usages of ēngizō, in which all of their contexts they unanimously agree in the definition of the answer to the question of “How near is near?” In all of their contexts, the things which are said to have come near are literally near enough and close enough to immediately be entered into and experienced.

 

Scripturally, ēngizō, meaning near, can’t possibly mean “over two thousand years away into the future” as the invented mortal-made theology insists. Something separated from something else by such a great distance in time (Acts 2:39) or geographically (Luke 15:13, 19:12) is the meaning of the Greek word makros, Strong’s # 3117, meaning far off.

 

Jesus Christ and his disciples/apostles taught during the time of Jesus’ earthly ministry, both before and after his resurrection, that the Kingdom of the Heavens / the Kingdom of God has come near, which means also that it is absolutely not far off!

 

See Mat. 3:2, 4:17, 6:10, 10:7, 26:29; Mark 1:15, 9:1, 14:25, 43; Luke 10:9-11, *17:20-21, 19:12, 22:18, 47; Acts 2:39; 1 Cor. 6:12, 10:23, 11:25; Heb. 8:8, 9:15.)

 

10:8 Give therapy (therapeuete) [to the ones, v6, RE] being disabled (asthenountas).

 

Arouse (egeirete) dead ones (nekrous).

 

Cleanse (katharizete) leprous ones (leprous).

 

Throw out (ekballete) little demons (daimonia)

 

You received (elabete) gratuitously (dōrean), give (dote) gratuitously (dōrean).

 

(For examples of the apostle, prophets, evangelists, pastors, teachers, and disciples of Christ Jesus NOT selling or bartering the knowledge and things of God for personal gain, or of NOT accepting money or personal gifts for themselves, but rather working with their own hands to provide for their own personal necessary needs, see Mat. 5:42-48, 10:8; Luke 7:19-22, 41-43; Acts 8:9-24, 18:1-3, 20:33-35; Rom. 3:24, 8:32; 1 Cor. 2:12, 4:12, 4:1-13, 9:3-23, 16:1-4; 2 Cor. 11:7; Eph. 4:28; 1 Thes. 4:11-12; 2 Thes. 3:6-12; 1 Tim. 3:3; Titus 1:11; 3 John 1:6-7; Rev. 21:6, 22:17)

 

10:9 Do not cause yourselves to acquire (mē ktēsēsthe) gold (chruson), but neither (mēde) silver (arguron), but neither (mēde) copper (chalkon) into (eis) the (tas) girdles (zōnas) of you (humōn);

 

10:10 neither (mē) [carry, Mark 6:8, RE] a pouch (pēran) into (eis) [the] way (hodon), but neither (mēde) two (duo) shirts (chitōnas), but neither (mēde) under-bindings (hupodēmata), but neither (mēde)  a rod (rhabdon)!

 

Because (gar) the (ho) worker (ergatēs) [is] one worthy (axios) of the (tēs) nourishment (trophēs) of him (autou).

 

10:11 But (d’) into (eis) which (hēn) city (polin) or (ē) town (kōmēn) perhaps (an) you may enter in (eiselthēte), verify out (exetasate) who (tis) in (en) her (autē) is (estin) a worthy one (axios), and stay there (kakei meinate) until (heōs) perhaps (an) you may come out (exelthēte).

 

10:12 But (de) causing yourselves to enter in (eiserchomenoi) into (eis) the (tēn) house (oikian), cause yourselves to embrace (aspasasthe) her (autēn).

 

10:13 And (kai) if perhaps (ean) the (hē) house (okia) truly (men) may be (ē) a worthy one (axia), [let] the (hē) peace (eirēnē) of you (humōn) come (elthatō) over (ep’) her (autēn)

 

But (de) if perhaps (ean) it may not be (mē ē) a worthy one (axia), [let] the (hē) peace (eirēnē) of you (humas) be caused to turn back (epistraphētō) to (pros) you (humas).

 

10:14 And (kai) perhaps (an) whoever (hos) may not cause himself to receive (mē dexētai) you (humas), but may not hear (mēde akousē) the (tous) words (logous) of you (humōn), causing yourselves to come out (exerchomenoi) outside (exō) of the (tēs) house (oikias) or (ē) of the (tēs) city (poleōs) of that (ekeinēs), shake out (ektinaxate) the (ton) dust (koniorton) of the (tōn) feet (podōn) of you (humōn).

 

10:15 Truly (amēn), I say (legō) to you (humin), it shall cause itself to be (estai) more endurable (anektoteron) for [the] land (gē) of Sodoms4670 (Sodomōn) and (kai) of Gomorrahs1116 (Gomorrōn) in (en) [the] day (hēmera) of judgment (kriseōs) than (ē) for the (tē) city (polei) of that (ekeinē)!

 

10:16 Behold (idou), I (egō) send (apostellō) you (humas) as (hōs) sheep (probata) in (en) amid (mesō) wolves (lukōn)!

 

Therefore (oun) cause yourselves to become (genesthe) thoughtful ones (phronimoi) as (hōs) the (hoi) serpents (opheis), and (kai) unmixed185 (akeraioi) as (hōs) the (hai) doves (peristerai).

 

10:17 But (de) pay attention (prosechete) from (apo) the (tōn) mortals (anthrōpōn)

 

Because (gar) they shall pass you aside (paradōsousin humas) into (eis) sanhedrins (sunedria).

 

And (kai) in (en) the (tais) synagogues (sunagōgais) of them (autōn) they shall scourge (mastigōsousin) you (humas).

 

10:18 And (kai) upon (epi) leaders (hēgemonas), but (de) kings (basileis) also (kai), you shall be led (achthēsesthe) on account (heneken) of me (emou), into (eis) a witness (marturion) to them (autois) and (kai) to the (tois) ethnic groups (ethnesin).

 

10:19 But (de) when perhaps (hotan) they may pass you aside (paradōsin humas), do not worry (mē merimnēsēte) of how (pōs) or (ē) of what (ti) you may speak (lalēsēte)!

 

Because (gar) what (ti) you may speak (lalēsēte) shall be given (dothēsetai) to you (humin) in (en) the (tē) hour (hōra) of that (ekeinē).

 

10:20 Because (gar) you (humeis) are absolutely not (ou) the ones (hoi) speaking (lalountes)!

 

BUT (alla), the (to) Spirit (pneuma) of the (tou) Father (patros) [is] the one (to) speaking (laloun) in (en) you (humin)!

 

10:21 But (de) a brother (adelphos) shall pass aside (paradōsei) a brother (adelphon) into (eis) death (thanaton), and (kai) a father (patēr) [shall pass aside] a born one (teknon).

 

And (kai) ones born (tekna) shall cause themselves to stand up (epanastēsontai) over (epi) parents (goneis), and (kai) they shall put them to death (thanatōsousin autous).

 

10:22 And (kai) you shall cause yourselves to be (esesthe) ones being despised (misoumenoi) under (hupo) all (pantōn), through (dia) [the sake, AE] of the (to) name (onoma) of me (mou).

 

But (de) the one (ho) having endured (hupomeinas) into (eis) [the] end (telos) shall be made whole (sōthēsetai).

 

10:23 But (de) when perhaps (hotan) they may pursue (diōkōnsin) you (humas) in (en) the (tē) city (polei), this one (tautē), flee (pheugete) into (eis) the (tēn) other one (heteran).

 

Because (gar) truly (amēn), I say (legō) to you (humin), you may no, absolutely not end (mē ou telesēte) [fleeing into] the (tas) cities (poleis) of Israel (Israēl) until (heōs) perhaps (an) the (ho) Son (huios) of the (tou) Mortal (anthrōpou) may come (elthē)!

 

10:24 A disciple (mathētēs) is (estin) absolutely not (ouk) over (huper) the (ton) teacher (didaskalon)!

 

 But absolutely not (oude) [is] a slave (doulos) over (huper) the (ton) lord (kurion) of him (autou)!

 

10:25 [It is] satisfactory (arketon) for the (tō) disciple (mathētē) that (hina) he may cause himself to become (genētai) as (hōs) the (ho) teacher (didaskalos) of him (autou), and (kai) the (ho) slave (doulos) [may cause himself to become] as (hōs) the (ho) lord (kurios) of him (autou).

 

(For the Spirit of God being in Christ, and the Spirit of Christ being in those who believe upon his name, making them more than conquerors now, see Mat. 10:25; Acts 1:4-8; Rom. 8:9-11, 37; 1 Cor. 12:6; 2 Cor. 2:14, 13:3-5; Gal. 1:16; Eph. 1:19-20, 4:13, 6:13-18; Php. 2:13, 4:13; Col. 1:27-29; 1 Thes. 2:13; 2 Tim. 1:7; 1 John 4:4, 5:4-5)

 

If (ei) they called aloud (epekalesan) the (ton) house master (oikodespotēn) ‘Beelzeboul’ (Beelzeboul), how much (posō) more (mallon) [shall they call names] for the ones (tous) [being] householders (oikiakous) of him (autou)?

 

10:26 Therefore (oun) do not be made fearful (mē phobēthēte) of them (autous).

 

Because (gar) there is (estin) absolutely not one thing having been covered (ouden kekalummenon) which (ho) shall absolutely not be revealed (ouk apokaluphthēsetai), and (kai) a hidden thing (krupton) which (ho) shall absolutely not be made known (ou gnōsthēsetai)!

 

10:27 What (ho) I say (legō) to you (humin) in (en) the (tē) dark (skotia), you enunciate (eipate) in (en) the (tō) light (phōti).

 

And (kai) what (ho) you hear (akouete) into (eis) the (to) ear (ous), you preach (kēruxate) over (epi) the (tōn) rooftops (dōmatōn).

 

10:28 And (kai) do not be made fearful (mē phobeisthe) from (apo) the ones (tōn) causing themselves to kill (apoktennontōn) the (to) body (sōma), but (de) not (mē) causing themselves to be inherently powered (dunamenōn) to kill (apokteinai) the (tēn) soul (psuchēn)

 

But (de) be made fearful (phobeisthe) more (mallon) of the one (ton) causing Himself to be inherently powered (dunamenon) to destroy (apolesai) both (kai) soul (psuchēn) and (kai) body (sōma) in (en) Gehenna (Geennē).

 

(For flesh used as a general reference to mortalkind, see Mat. 10:28, 16:17, 19:5-6, 24:22; 1 Pet. 3:18)

 

10:29 [Are] absolutely not (ouchi) two (duo) little birds (strouthia) sold (pōleitai) for a tenth of a drachma (assariou)!?  

 

And (kai) one (hen) out (ex) of them (autōn) shall absolutely not cause itself to fall (ou peseitai) upon (epi) the (tēn) land (gēn) without (aneu) the (tou) Father (patros) of you (humōn) [knowing, AE]!

 

10:30 But (de) the (hai) hairs (triches) also (kai) of the (tēs) head (kephalēs) of you (humōn), are (eisin) all (pasai) having been numbered (ērithmēmenai)!

 

10:31 Therefore (oun) do not be made fearful (mē phobeisthe).

 

You (humeis) bear through1308 (diapherete) [in drachma, v29] of many (pollōn) little birds (strouthiōn).

 

10:32 Therefore (oun) everyone (pas), one who (hostis) shall confess (homologēsei) in (en) to me (emoi) in front (emprosthen) of the (tōn) mortals (anthrōpōn), I also (kagō) shall confess (homologēsō) in (en) to him (autō) in front (emprosthen) of the (tou) Father (patros) of me (mou), of the (tou) [Father] in (en) the (tois) heavens (ouranois).

 

10:33 But (d’) perhaps (an) anyone who (hostis) may cause himself to deny (arnēsētai) me (me) in front (emprosthen) of the (tōn) mortals (anthrōpōn), I also (kagō) shall cause myself to deny (arnēsomai) him (auton) in front (emprosthen) of the (tou) Father (patros) of me (mou), of the (tou) [Father] in (en) the (tois) heavens (ouranois).

 

10:34 Do not decide (mē nomisēte) that (hoti) I came (ēlthon) to throw (balein) peace (eirēnēn) over (epi) the (tēn) land (gēn).  

 

I came (ēlthon) to absolutely not throw (ouk balein) peace (eirēnēn), BUT (alla), a knife (machairan)!

 

10:35 Because (gar) I came (ēlthon) to cut into two1369 (dichasai) a mortal (anthrōpon) down on account (kata) of the (tou) father (patros) of him (autou), and (kai) a daughter (thugatera) down on account (kata) of the (tēs) mother (mētros) of her (autēs), and (kai) a bride (numphēn) down on account (kata) of the (tēs) mother in law (pentheras) of her (autēs)!

 

10:36 And (kai) hated ones (echthroi) of the (tou) mortal (anthrōpou) [shall be] the (hoi) householders (oikiakoi) of him (autou).

 

10:37 The one (ho) loving (philōn) a father (patera) or (ē) a mother (mētera) over (huper) me (eme) is absolutely not (ouk estin) one worthy (axios) of me (mou)!

 

And (kai) the one (ho) loving (philōn) a son (huion) or (ē) a daughter (thugatera) over (huper) me (eme) is absolutely not (ouk estin) one worthy (axios) of me (mou)!

 

10:38 And (kai) one who (hos) absolutely does not take (ou lambanei) the (ton) stake (stauron) of him (autou) and (kai) follow (akolouthei) behind (opisō) me (mou), he is absolutely not (ouk estin) one worthy (axios) of me (mou)!

 

10:39 The one (ho) having found (heurōn) the (tēn) soul (psuchēn) of him (autou), he shall lose (apolesei) her (autēn), and (kai) the one (ho) having lost (apolesas) the (tēt) soul (psuchēn) of him (autou) on account of (heneken) me (emou), he shall find (heurēsei) her (autēn)!

 

(For the teachings and ministry of Jesus Christ affecting division among the people of Israel, see Mat. 3:10-12, 10:34-39; Luke 2:34, 3:9, 16-17, 12:49-53; John 7:43, 9:16, 10:19, 15:6; 2 Thes. 1:8-9; Heb. 1:7; and division among the ethnic groups, see 1 Cor. 1:10-11, 11:18-19, 12:25)   

 

10:40 The one (ho) causing himself to receive (dechomenos) you (humas) causes himself to receive (dechetai) me (eme), and (kai) the one (ho) causing himself to receive (dechomenos) me (eme) causes himself to receive (dechetai) the one (ton) having sent (aposteilanta) me (me).

 

10:41 The one (ho) causing himself to receive (dechomenos) a prophet (prophētēn) in (eis) a name (onoma) of a prophet (prophētou) shall cause himself to receive (lēmpsetai) a wage (misthon) of a prophet (prophētou).

 

And (kai) the one (ho) causing himself to receive (dechomenos) a righteous one (dikaion) in (eis) a name (onoma) of a righteous one (dikaiou) shall cause himself to receive (lēmpsetai) a wage (misthon) of a righteous one (dikaiou).

 

10:42 And (kai) perhaps (an) whoever (hos) may give a drink (potisē) to one (hena) of the (tōn) micro ones (mikrōn) of these (toutōn), only (monon) a cup (potērion) of cold (psuchrou) [water, Mark 9:41, RE] in (eis) a name (onoma) of a disciple (mathētou), truly (amēn) I say (legō) to you (humin), no (mē), absolutely not (ou) may he lose (apolesē) the (ton) wage (misthon) of him (autou)!”