Literal Idiomatic Translation
    Home   Translation Page

 

MATTHEW

 

Chapter 6 

 

Update: 2024.01.20

 

Mat. 6:1 (LIT/UBS4) But (de) pay attention to (prosechete) the (tēn) righteousness (dikaiosunēn) of you (humōn), not (mē) to do (poiein) [works, v5:16, RE] in front (emprosthen) of the (tōn) mortals (anthrōpōn) toward (pros) the (to) [works, v5:16, RE] to be made [a] theatrical performance (theathēnai) for them (autois)

 

But (de) if (ei) indeed (ge) [you do, RE] not (mē) [pay attention to the righteousness of you, RE], you absolutely do not hold (ouk echete) [a] wage (misthon) alongside3844, 3936 (para) to the (tō) Father (patri) of you (humōn), the (tō) [Father, RE] in (en) the (tois) heavens (ouranois)!

 

Mat. 6:2 (LIT/UBS4) Therefore (oun), when perhaps (hotan) you may do (poiēs) [an] act of mercy (eleēmosunēn) do not trumpet (mē salpisēs) [it, AE ] in front (emprosthen) of you (sou), as (hōsper) the (hoi) actors (hupokritai) do (poiousin) in (en) the (tais) synagogues (sunagōgais) and (kai) in (en) the (tais) lanes (rhumais);

 

it so being that (hopōs) they may be glorified (doxasthōsin) under (hupo) [authority, AE] of the (tōn) mortals (anthrōpōn).

 

Truly (amēn), I say (legō) to you (humin), they hold away from (apechousin) the (ton) wage (misthon) of them (autōn)!

 

Mat. 6:3 (LIT/UBS4) But (de) of you (sou) doing (poiountos) [an] act of mercy (eleēmosunēn), <do not let> the (hē) left (aristera) [hand, v5:30, RE] of you (sou) know (mē gnōtō) what (ti) the (hē) right (dexia) [hand, v5:30, RE] of you (sou) does (poiei);

 

Mat. 6:4 (LIT/UBS4) it so being that (hopōs) the (hē) act of mercy (eleēmosunē) of you (sou) may be (ē) [done, v3, RE] in (en) the (tō) hidden place (kruptō).  

 

And (kai) the (ho) Father (patēr) of you (sou), the one (ho) looking (blepōn) in (en) to the (tō) hidden place (kruptō), he shall give away (apodōsei) [the wage, v2, RE] to you (soi).

 

(For a believer's responsibility to stand himself alongside of the Father through doing good works, in order to receive anything from him, see Mat. 6:1-4, 18:19, 19:26, 21:42; Mark 10:27, 12:11; Luke 1:30, 37; John 5:44, 6:45-46, 8:38-42, 9:16, 33, 17:5-8; Rom. 2:11-13, 6:13, 12:1; 1 Cor. 7:24, 8:8a; 2 Cor. 9:8; Gal. 3:11; Eph. 6:8; 1 Tim. 2:10; 2 Tim. 3:17; Tit. 2:14, 3:8,14; Heb. 10:24; James 1:5-7, 27; 1 Pet. 2:20-21; 2 Pet. 3:8; 2 John 1:3; Rev. 2:28)

 

Mat. 6:5 (LIT/UBS4) And (kai) when perhaps (hotan) you may cause yourselves to be well-thankful to4336 (proseuchēsthe) [the Father of you, v4, RE], you shall absolutely not cause yourselves to be (ouk esesthe) as (hōs) the (hoi) actors (hupokritai);

 

because (hoti) they having stood (hestōtes) in (en) the (tais) synagogues (sunagōgais), and (kai) in (en) the (tais) angles1137 (gōniais) of the (tōn) wide places (plateiōn), they love (philousin) to cause themselves to be well-thankful to4336 (proseuchesthai) [the Father of you, v4, RE], it so being that (hopōs) they may shine (phanōsin) to the (tois) mortals (anthrōpois)!

 

Truly (amēn), I say (legō) to you (humin), they hold away from (apechousin) the (ton) wage (misthon) of them (autōn)!

 

Mat. 6:6 (LIT/UBS4) But (de) you (su), when perhaps (hotan) you may cause yourself to be well-thankful to4336 (proseuchē) [the Father of you, v4, RE], enter in (eiselthe) into (eis) the (to) storage place (tameion) of you (sou).

 

And (kai) having keyed-closed2808 (kleisas) the (tēn) door (thuran) of you (sou), cause yourself to be well-thankful to4336 (proseuxai) the (tō) Father (patri) of you (sou), the one (tō) in (en) the (tō) hidden place (kruptō)!

 

And (kai) the (ho) Father (patēr) of you (sou), the one (ho) looking (blepōn) in (en) to the (tō) hidden place (kruptō), he shall give away (apodōsei) [a wage, v5, RE] to you (soi)!

 

Mat. 6:7 (LIT/UBS4) But (de) you causing yourselves to be well-thankful to4336 (proseuchomenoi) [the Father of you, v6, RE], do not use excessive repetition of words (mē battalogēsēte) as (hōsper) the (hoi) ethnic ones (ethnikoi).

 

Because (gar) they conclude (dokousin) that (hoti) in (en) the (tē) much wordage (polulogia) of them (autōn) they shall be heard (eisakousthēsontai).

 

Mat. 6:8 (LIT/UBS4) Therefore (oun), do not be made [a] likeness (mē homoiōthēte) to them (autois)

 

Because (gar) the (ho) Father (patēr) of you (humōn) has seen (oiden) of which things (hōn) you have (echete) need (chreian), before (pro) you (humas) [are] to request (aitēsai) of him (auton) of the (tou) [need, RE].

 

Mat. 6:9 (LIT/UBS4) Therefore (oun), you (humeis) cause yourselves to be well-thankful to4336 (proseuchesthe) [the Father of you, v8, RE] thusly (houtōs):

 

‘Father (pater) of us (hēmōn), the one (ho) in (en) the (tois) heavens (ouranois), the (to) name (onoma) of you (sou) [is] made holy (hagiasthētō);

 

Mat. 6:10 (LIT/UBS4) <Let> the (hē) Kingdom932 (basileia) of you (sou) come (elthetō)

 

<let> the (to) desire (thelēma) of you (sou) be caused to come to pass (genēthētō), as (hōs) in (en) heaven (ourano) over (epi) land (gēs) also (kai).

 

(For how near is the Kingdom of the Heavens, i.e., the Kingdom of God, see Mat. 3:2, 4:17, 6:10, 10:7, 26:29; Mark 1:15, 9:1, 14:25, 43; Luke 10:9-11, *17:20-21, 19:12, 22:18, 47; 1 Cor. 6:12, 10:23, 11:25; Heb. 8:8, 9:15)

 

Mat. 6:11 (LIT/UBS4) The (ton) bread (arton) of us (hēmōn), the (ton) [bread, RE] over the morrow (epiousion), give (dos) [the bread, RE] to us (hēmin) today (sēmeron).

 

Mat. 6:12 (LIT/UBS4) And (kai) let go (aphes) to us (hēmin) the (ta) debts (opheilēmata) of us (hēmōn), as (hōs) we (hēmeis) also (kai) have let go (aphēkamen) for the (tois) debtors (opheiletais) of us (hēmōn).

 

Mat. 6:13 (LIT/UBS4) And (kai) <may you not allow> us (hēmas) to be brought in (mē eisenegkēs) into (eis) [a] testing (peirasmon), BUT (alla), cause yourself to rescue (rhusai) us (hēmas) from (apo) the (tou) evil one (ponērou)!’ 

 

(For the devil, the *god of this cosmos, coming to steal, kill, and destroy the assembly (ekklēsia), the one body of Christ, and all mortalkind, to cause them to wander away from the one true God and his Word, see Mat. 6:13, 13:19; Mark 1:13a, 4:15, 13:5-6; Luke 13:16, 21:8, 22:3, 31; John 8:44, 10:10a, 13:27; Acts 5:3; 1 Cor. 7:5, 31b; 2 Cor. 2:11, *4:4, 11:13-15; Gal. 1:4; Eph. 4:11-14, 6:11-16; 1 Thes. 2:17-18; 2 Thes. 2:7-12; 1 Tim. 4:1-2, 5:13-15; 2 Tim. 3:13; 1 John 3:11-13, 4:1-6, 5:19; 2 John 1:7; Rev. 2:9, 12-15, 20, 12:7-17; 13:14, 18:21-23, 19:20, 20:3-10)

 

Mat. 6:14 (LIT/UBS4) Because (gar) if perhaps (ean) you may let go (aphēte) to the (tois) mortals (anthrōpois) the (ta) side-falls3900 (paraptōmata) of them (autōn), the (ho) Father (patēr) of you (humin), the (ho) heavenly one (ouranios), he shall let go (aphēsei) [the side-falls, RE] to you (humin) also (kai).

 

Mat. 6:15 (LIT/UBS4) But (de) if perhaps (ean) you may not let go (aphēte mē) to the (tois) mortals (anthrōpois) [the side-falls of them, v14, RE], the (ho) Father (patēr) of you (humōn) shall but absolutely not let go (oude aphēsei) of the (ta) side-falls3900 (paraptōmata) of you (humōn)!

 

Mat. 6:16 (LIT/UBS4) But (de) when perhaps (hotan) you may fast (nēsteuēte) do not (mē) cause yourselves to become (ginesthe) as (hōs) the (hoi) actors (hupokritai), [as, RE] grim-appearing ones (skuthrōpoi)

 

Because (gar) they make dim (aphanizousin) the (ta) faces (prosōpa) of them (autōn) so that (hopos) they may shine (phanōsin) to the (tois) mortals (anthrōpois) [as, RE] ones fasting (nēsteuontes)

 

Truly (amēn), I say (legō) to you (humin), they hold away from (apechousin) the (ton) wage (misthon) of them (autōn)!

 

Mat. 6:17 (LIT/UBS4) But (de) you (su), one fasting (nēsteuōn), oil (aleipsai) the (tēn) head (kephalēn) of you (su), and (kai) wash (nipsai) the (to) face (prosōpon) of you (sou);

 

Mat. 6:18 (LIT/UBS4) it so being that (hopōs) you may be caused to shine (phanēs) not (mē) to the (tois) mortals (anthrōpois) [as, v16, RE] one fasting (nēsteuōn), BUT (alla), to the (tō) Father (patri) of you (sou), to the one (tō) [looking, RE] in (en) to the (tō) hidden place (kruphaiō)

 

And (kai) the (ho) Father (patēr) of you (sou), the one (ho) looking (blepōn) in (en) to the (tō) hidden place (kruphaiō), he shall give away (apodōsei) [a wage, v16, RE] to you (soi).

 

Mat. 6:19 (LIT/UBS4) Do not (mē) gather treasures (thēsaurizete) to you (humin), treasures (thēsaurous) upon (epi) the (tēs) land (gēs), where (hopou) moth4597 (sēs) and (kai) eating (brōsis) makes it dim (aphanizei), and (kai) where (hopou) thieves (kleptai) dig through (diorussousin) and (kai) steal (kleptousin).

 

Mat. 6:20 (LIT/UBS4) But (de) gather treasures (thēsaurizete) to you (humin), treasures (thēsaurous) in (en) heaven (ouranō), where (hopou) absolutely not (oute) moth4597 (sēs), and absolutely not (oute) eating (brōsis) makes [treasures, RE] dim (aphanizei);

 

and (kai) where (hopou) thieves (kleptai) absolutely do not dig through (ou diorussousin), but absolutely do not steal (oude kleptousin)!

 

Mat. 6:21 (LIT/UBS4) Because (gar) where (hopou) the (hē) heart (kardia) of you (sou) is (estin), there (ekei) the (ho) treasure (thēsauros) also (kai) of you (sou) shall cause itself to be (estai)!

 

Mat. 6:22 (LIT/UBS4) The (ho) lamp (luchnos) of the (tou) body (sōmatos) is (estin) the (ho) eye (ophthalmos)

 

Therefore (oun), if perhaps (ean) the (ho) eye (ophthalmos) of you (sou) is (estin) [a] single-purposed one (haplous), the (to) whole (holon) body (sōma) of you (sou) shall cause itself to be (estai) [an] illuminated one (phōteinon).

 

Mat. 6:23 (LIT/UBS4) But (de) if perhaps (ean) the (ho) eye (ophthalmos) of you (sou) may be (ē) [an] evil one (ponēros), the (ho) whole (holon) body (sōma) of you (sou) shall cause itself to be (estai) [a] dark one (skoteinon).

 

Therefore (oun), if (ei) the (to) light (phōs), the one (to) in (en) you (soi), is (estin) darkness (skotos), how much (poson) [is] the (to) darkness (skotos)!

 

Mat. 6:24 (LIT/UBS4) Absolutely not one (oudeis) [disciple, v5:1, RE] can inherently power himself (dunatai) to slave (douleuein) for two (dusi) lords (kuriois)!  

 

Because (gar) either (ē) he shall despise (misēsei) the (ton) one (hena), and (kai) he shall love (agapēsei) the (ton) one of another kind (heteron)or (ē) of [the, RE] one (henos) he shall hold himself alongside472 (anthexetai) [to him, AE], and (kai) of the tou) one of other kind (heterou) he shall think down upon2706 (kataphronēsei) [him, AE].  

 

You can absolutely not inherently power yourselves (ou dunasthe) to slave (douleuein) for God (thēo) and (kai) for riches (mamōna)!

 

Mat. 6:25 (LIT/UBS4) Through (dia) [the sake, AE] of this (touto) I say (legō) to you (humin), do not worry (mē merimnate) for the (tē) soul (pushē) of you (humōn), for what (ti) you may eat (phagēte), or (ē) for what (ti) you may drink (piēte).  

 

But (de) do not (mē) [worry, RE] for the (tō) body (sōmati) of you (humōn), for what (ti) you may have enrobed yourselves in (endusēsthe).

 

Is (estin) absolutely not (ouchi) the (hē) soul (psuchē) more than (pleion) the (tēs) nourishment (trophēs), and (kai) the (to) body (sōma) [more than, RE] the (tou) clothing (endumatos)!?

 

Mat. 6:26 (LIT/UBS4) Look1689 (emblepsate) into (eis) the (ta) flying animals (peteina) of the (tou) heaven (ouranou), that (hoti) they absolutely do not sow (ou speirousin)!  

 

But absolutely neither (oude) do they harvest (therizousin)!  

 

But absolutely neither (oude) do they bring together (sunagousin) into (eis) apothecaries (apothēkas)!  

 

And (kai) the (ho) Father (patēr) of you (humōn), the (ho) heavenly one (ouranios), feeds (trephei) them (auta)!  

 

<Do> you (humeis) absolutely not bear through1308 (ouch diapherete) [in wealth to God, Luke 12:21-24, RE] more than (mallon) they (autōn)!?

 

Mat. 6:27 (LIT/UBS4) But (de) who (tis) out (ex) of you (humōn), one worrying (merimnōn), can inherently power himself (dunatai) to add (prostheinai) [the length, AE] of one (hena) cubit (pēchun) over (epi) the (tēn) mature age (hēlikian) of him (autou)?

 

Mat. 6:28 (LIT/UBS4) And (kai) why (ti) worry (merimnate) about (peri) clothing (endumatos)?

 

Learn down about (katamathete) the (ta) flowers (krina) of the (tou) field (agrou), how (pōs) they grow (auxanousin)

 

They absolutely do not labor (ou kopiōsin)!

 

But absolutely neither do they spin (oude nēthousin)!

 

Mat. 6:29 (LIT/UBS4) But (de) I say (legō) to you (humin) that (hoti) but absolutely not (oude) Solomon (Solomōn), in (en) all (pasē) the (tē) glory (doxē) of him (autou), threw [clothing, v28, RE] around himself (periebaleto) as (hōs) one (hen) of these ones (toutōn)!

 

Mat. 6:30 (LIT/UBS4) But (de) if (ei) the (ho) God (theos) thusly (houtōs) enrobes (amphiennusin) the (ton) fodder (chorton) being (onta) of the (tou) field (agrou) today (sēmeron), and (kai) tomorrow (aurion) it is being thrown (ballomenon) into (eis) [an] oven (klibanon), [shall the God, AE] absolutely not (ou) [enrobe, RE] you [humas) much (pollō) more (mallon), ones of little belief (oligopistoi)!?

 

Mat. 6:31 (LIT/UBS4) Therefore (oun), do not worry (mē merimnēsēte), saying (legontes), ‘What (ti) may we eat (phagōmen)?’, or (ē), ‘What (ti) may we drink (piōmen)?’, or (ē), ‘What (ti) [robe, v30, RE] may we throw around ourselves4016 (peribalōmetha)?’

 

Mat. 6:32 (LIT/UBS4) Because (gar) the (ta) ethnic groups (ethnē) search over (epizētousin) [the sake, AE] of all (panta) of these things (tauta);

 

because (gar) the (ho) Father (patēr) of you (humōn), the (ho) heavenly one (ouranios), has seen (oiden) that (hoti) you need (chrēzete) absolutely all (hapantōn) of these things (toutōn)!

 

Mat. 6:33 (LIT/UBS4) But (de) search (zēteite) first (prōton) for the (tēn) Kingdom932 (basileian) of the (tou) God (theou), and (kai) the (tēn) righteousness together with (dikaiosunēn) him (autou), and (kai) all (panta) these things (tauta) shall be added (prostethēsetai) to you (humin).

 

Mat. 6:34 (LIT/UBS4) Therefore (oun), do not worry (mē merimnēsēte) into (eis) the (tēn) morrow (aurion), because (gar) the (hē) morrow (aurion) shall worry (merimnēsei) [into, RE] herself (heautēs)

 

Satisfactory (arketon) to the (tē) day (hēmera) [is] the (hē) malice (kakia) of her (autēs).