Literal Idiomatic Translation
    Home   Translation Page




Chapter 6


6:1 And (kai) he went out (exēlthen) from there (ekeithen).  


And (kai) he causes himself to come (erchetai) into (eis) the (tēn) fatherland (patrida) of him (autou), and (kai) the (hoi) disciples (mathētai) of him (autou) follow (akolouthousin) him (autō).


6:2 And (kai) of it having caused itself to become (genomenou) a sabbath day (sabbatou), he caused himself to start (ērxato) to teach (didaskein) in (en) the (tē) synagogue (sunagōgē)


And (kai) many (polloi) hearing (akountes) were being knocked out1605 (exeplēssonto), saying (legontes), “From where (pothen) [came] these things (tauta) to this one (toutō)!? 


And (kai) what (tis) [is] the (hē) wisdom (sophia), the (hē) [wisdom] given (dotheisa) to this one (toutō), and (kai) the (hai) inherently powered works (dunameis) like these (toiautai) coming to pass (ginomenai) through (dia) the (tōn) hands (cheirōn) of him (autou)!?


6:3 Is (estin) this one (outos) absolutely not (ouch) the (ho) woodworker (tektōn), the (ho) son (huios) of the (tēs) Mariam (Marias), and (kai) a brother (adelphos) of James (Iakōbou), and (kai) of Joses (Iōsētos), and (kai) of Judas (Iouda), and (kai) of Simon (Simōnos)!? 


And (kai) are (eisin) absolutely not (ouk) the (hai) sisters (adelphai) of him (autou) here (hōde) toward (pros) us (hēmas)!?”


And (kai) they were being scandalized (eskandalizonto) in (en) him (autō).


6:4 But (de) the (ho) Jesus (Iēsous) was saying (elegen) to them (autois), that (hoti) “A prophet (prophētēs) is (estin) absolutely not (ouk) a dishonored one (atimos), if (ei) not (mē) in (en) the (tē) fatherland (patridi) of him (autou), and (kai) among (en) the (tois) related ones (sungeneusin) of him (autou), and (kai) in (en) the (tē) house (oikia) of him (autou)!”


6:5 And (kai) he was absolutely not being inherently powered (ouk edunato) there (ekei) to do (poiēsai) but absolutely not one (oudemian) inherently powered work (dunamin), if (ei) not (mē) to a few (oligois) arrested ones (arrōstois) he gave therapy (etherapeusen), he having put upon (epitheis) [them] the (tas) hands (cheiras)


(For God making Jesus Christ His domicile, and He subsequently working IN and THROUGH Jesus Christ as His mortal agent in this cosmos, see *Mat. 9:8; Mark 6:5; Luke 5:17, 7:16; John 3:2, 5:19-20, 8:16, *29, 9:33, *10:38, *14:10-11, *16-20, 28, 16:32b; *Acts 2:22, 10:38; *2 Cor. 5:18-19; Eph. 3:16-19, 4:6; *Col. 1:19-20, 2:9; 1 John 5:20)


6:6 And (kai) he was being amazed (ethaumazen) through (dia) [the sake] of the (tēn) unbelief (apistian) of them (autōn)


And (kai) he was going around (periēgen) the (tas) villages (kōmas) circularly (kuklō), teaching (didaskōn).


6:7 And (kai) he causes himself to call aloud toward (proskaleitai) the (tous) twelve (dōdeka), and (kai) he caused himself to start (ērxato) to send (apostellein) them (autous) two (duo) [by] two (duo);


and (kai) he was giving (edidou) to them (autois) authority (exousian) [over] the (tōn) spirits (pneumatōn), the (tōn) unclean ones (akathartōn).


6:8 And (kai) he gave an instruction (parēngeilen) to them (autois), that (hina) they may not carry one thing (airōsin mēden) into (eis) [the] way (hodon), if (ei) not (mē) a rod (rhabdon) only (monon);


no (mē) bread (arton), no (mē) a pouch (pēran), no (mē) copper (chalkon) in (eis) the (tēn) girdle (zōnēn)!


6:9 BUT (alla), sandals (sandalia) having been under-bound (hupodedemenous)!


And (kai) do not drop yourselves into (mē endusēsthe) two (duo) shirts (chitōnas).


6:10 And (kai) he was saying (elegen) to them (autois), if perhaps (ean) wherever (hopou) you may enter in (eiselthēte) into (eis) a house (oikian), stay (menete) there (ekei) until (heōs) perhaps (an) you may go out (exelthēte) from there (ekeiten).


6:11 And (kai) perhaps (an) whatever (hos) place (topos) may not cause itself to receive (mē dexētai) you (humas), but may not hear (mēde akousōsin) [things] of you (humōn), you being ones caused to go out (ekporeuomenoi) from there (ekeithen) shake out (ektinaxate) the (ton) dust (choun) down under (hupokatō) the (tōn) feet (podōn) of you (humōn) into (eis) a witness (marturion) to them (autois).


6:12 And (kai) having gone out (ekelthontes) they preached (ekērusan), in order that (hina) they may repent (metanoōsin).


6:13 And (kai) they were throwing out (exeballon) many (polla) little demons (daimonia).


and (kai) they were oiling (ēleiphon) to olive oil (elaiō) many (pollous) arrested ones (appōstous).


and (kai) they were giving therapy (etherapeuon) [to them].


6:14 And (kai) Herod (Hērōdēs) the (ho) king (basileus) heard (ēkousen), because (gar) the (to) name (onoma) of him (autou) caused itself to become (egeneto) a manifested one (phaneron)


And (kai) they were saying (elegon) that (hoti) John (Iōannes), the one (ho) baptizing (baptizōn), has been aroused (egēgertai) out (ek) of dead ones (nekrōn), and (kai) through (dia) this (touto) the (ai) inherently powered works (dunameis) are energized (energousin) in (en) him (autō).


6:15 But (de) others (alloi) were saying (elegon) that (hoti) he is (estin) Elijah (Hlias).


But (dei) others (alloi) were saying (elegon) that (hoti) [he is] as (hōs) a prophet (prophētēs), one (heis) of the (tōn) prophets (prophētōn).


(Verses 17 through 29 appear to be a parenthetical insertion of explanation of the events about the death of John, the one baptizing.)


6:16 But (de) the (ho) Herod (Hērōdēs) having heard (akousas), he was saying (elegen), “Whom (hon) I (egō) beheaded (apekephalsia), John (Iōnnēn), this one (houtos) was aroused (ēgerthē).”


6:17 because (gar) the (ho) Herod (Hērōdēs) himself (autos) having sent (aposteilas), he powerfully took hold (ekratēsen) of the (ton) John (Iōannēn).


And (kai) he bound (edēsen) him (auton) in (en) a guardroom (phulakē) through (dia) [the sake] of Herodias (Hērōdiada), the (tēn) wife (gunaika) of Philip (Philippou) the (tou) brother (adelphou) of him (autou), because (hoti) he married (egamēsen) her (autēn);


6:18 because (gar) the (ho) John (Iōannēs) was saying (elegen) to the (tō) Herod (Hērōdē), that (hoti), “It is absolutely not outside (exestin) [of the law] for you (soi) to have (echein) the (tēn) female (gunaika) of the (tou) brother (adelphou) of you (sou)!?”


6:19 But (de) the (hē) Herodias (Hērōdias) was having it in (eneichen) for him (autō), and (kai) she was desiring (ēthelen) to kill (apokteinai) him (auton).


And (kai) she was absolutely not being inherently powered (ouk ēdunato),


6:20 because (gar) the (ho) Herod (Hērōdēs) was being caused to fear (ephobeito) the (ton) John (Iōannēn), having seen (eidōs) him (auton) [to be] a righteous (dikaion) and (kai) a holy (hagion) man (andra).


And (kai) he was keeping a watch (sunetērei) of him (auton).


And (kai) having heard (akousas) him (autou), he was being perplexed (ēporei) of many things (polla).


And (kai) he was hedonistically hearing (hēdeōs ēkouen) [things] of him (autou).


6:21 And (kai) of a well-timed (eukairou) day (hēmeras) having caused itself to come (genomenēs), when (hote) Herod (Hērōdēs) made (epoiēsen) a dinner (deipnon) for the (tois) birthday celebrations (genesiois) of him (autou), for the (tois) great ones (megistasin) of him (autou), and (kai) for the (tois) tribunes (chiliarchois) of him (autou), and (kai) for the (tois) first ones4413 (prōtois) of the (tēs) Galilee (Galilaias),


6:22 and (kai) of the (tē) daughter (thugatros) of him (autou), of Herodias (Hērōdiados), having entered in (eiselthousēs) and (kai) having caused herself to dance (orchēsamenēs), she was agreeable (ēresen) to Herod (Hērōdē) and (kai) to the ones (tois) causing themselves to lie up together with4873 (sunanakeimenois) [him].


The (ho) king (basileus) enunciated (eipen) to the (tō) little girl (korasiō), “Request (aitēson) of me (me) if perhaps (ean) whatever (ho) you may desire (thelēs), and (kai) I shall give (dōsō) [it] to you (soi)!”


6:23 And (kai) he swore (ōmosen) much (polla) to her (autē), “Whatever (ho), if perhaps (ean) anything (ti), you may request (aitēsēs) of me (me), I shall give (dōsō ) [it] to you (soi), until (heōs) half (hēmisous) of the (tēs) kingdom (basileias) of me (mou).”


6:24 And (kai) having come out (exelthousa) she enunciated (eipen) to the (tē) mother (mētri) of her (autēs), “What (ti) may I cause myself to request (aitēsōmai)?”


But (de) the (hē) [Herodias] enunciated (eipen), “The (tēn) head (ephalēn) of John (Iōannou), of the one (tou) baptizing (baptizontos)!”


6:25 And (kai) straightaway (euthus) with (meta) haste (spoudēs) she having entered in (eiselthousa) to (pros) the (ton) king (basilea), she caused herself to request (ētēsato), saying (legousa), “I desire (thelō) that (hina) at once (exautēs) you may give (dōs) to me (moi) the (tēn) head (kephalēn) of John (Iōannou) the (tou) baptist (baptistou), upon (epi) a plate (pinaki)!”


6:26 And (kai) the (ho) king (basileus) having caused himself to become (genomenos) one going around grieving (perilupos), through (dia) [the sake] of the (tous) oaths (horkous), and (kai) [through the sake] of the ones (tous) causing themselves to lie up345 (anakeimenous) [together with him], he absolutely did not desire (ouk ēthelēsen) to displace (athetēsai) her (autēn)!


6:27 And (kai) the (ho) king (basileus) straightaway (euthus) having sent (aposteilas) a sentinel (spekoulatora), he arranged (epetaxen) to bring (enenkai) the (tēn) head (kephalēn) of him (autou).


And (kai) having gone away (apelthōn), he beheaded (apekephalisen) him (auton) in (en) the (tē) guardroom (phulakē).


6:28 And (kai) he brought (ēnenken) the (tēn) head (kephalēn) of him (autou) upon (epi) a plate (pinaki), and (kai) he gave (edōken) it (autēn) to the (tō) little girl (korasiō).


And (kai) the (to) little girl (korasion) gave (edōken) it (autēn) to the (tē) mother (mētri) of her (autēs).


6:29 And (kai) the ones (hoi) [being] disciples (mathētai) of him (autou) having heard (akousantes), they came (ēlthon) and (kai) they removed (ēran) the (to) fallen body (ptōma) of him (autou) and (kai) placed (ethēkan) it (auto) in (en) a memorial (mnēmeiō)).


6:30 And (kai) the ones (hoi) [being] apostles (apostoloi) were brought together (sunagontai) to (pros) the (ton) Jesus (Iēsoun).


And (kai) they reported (apēngeilan) to him (autō) all things (panta), as many things as (hosa) they did (epoiēsan), and (kai) as many things as (hosa) they taught (edidaxan).


6:31 And (kai) he says (legei) to them (autois), “You (autoi) [are] next (deute), you (humeis) [are] down (kat’) [on] your own (idian) into (eis) a desolate (erēmon) place (topon), and (kai) rest yourselves up (anapausasthe) a little (oligon).”


Because (gar) the ones (hoi) causing themselves to come (erchomenoi) and (kai) the ones (hoi) getting underway (hupagontes) were being (ēsan) many (polloi), and (kai) they were but absolutely not having a good time (oude eukairoun) to eat (phagein)!


6:32 And (kai) they went away (apēlthon) in (en) the (tō) ship (ploiō) down (kat’) into (eis) a desolate (erēmon) place (topon).


6:33 And (kai) they saw (eidon) them (autous) getting underway (hupagontas), and (kai) they experientially knew (epegnōsan) [to where].


And (kai) many (polloi) [being] afoot (pezē), from (apo) all (pasōn) of the (tōn) cities (poleōn), together they ran (sunedramon) there (ekei) and (kai) they came before (proēlthon) them (autous).


6:34 And (kai) having came out (exelthōn) [of the ship] he saw (eiden) a large (polun) crowd (ochlon).


And (kai) he felt his spleen yearn (esplanchnisthē) over (ep’) them (autous), because (hoti) they were being (ēsan) as (hōs) sheep (probata) not (mē) having (echonta) a shepherd (poimena).


And (kai) he caused himself to start (ērxato) to teach (didaskein) them (autous) many things (polla).


6:35 And (kai) it already having caused itself to become (ēdē genomenēs) a large (pollēs) hour (hōras), the (hoi) disciples (mathētai) of him (autou) having come toward (proselthontes) him (autō), they were saying (elegon) that (hoti), “The (ho) place (topos) is (estin) a desolate one (erēmos), and (kai) [it is] already (ēdē) a large (pollē) hour (hōra).


6:36 Send them away (apoluson autous), in order that (hina) having gone away (apelthontes) into (eis) the (tous) circling (kuklō) fields (agrous) and (kai) villages (kōmas) they may go to market to buy (agorasōsin) for themselves (heautois) what (ti) they may eat (phagōsin)!”


6:37 But (de) the (ho) [Jesus] having been caused to answer (apokritheis), he enunciated (eipen) to them (autois), “You (humeis) give (dote) to them (autois) [what] to eat (phagein)!”


And (kai) they say (legousin) to him (autō), “Having gone away (apelthontes) may we go to market to buy (agorasōmen) loaves of bread (artous) [costing] two hundred (diakosiōn) denarii (dēnariōn), and (kai) we shall give (dōsomen) [it] to them (autois) to eat (phagein)!?”


6:38 But (de) the (ho) [Jesus] says (legei) to them (autois), “How many (posous) loaves of bread (artous) do you have (echete)?


Get underway (hupagete), look (idete).”


And (kai) having known (gnontes) they say (legousin), “Five (pente), and (kai) two (duo) fishes (ichthuas).”


6:39 And (kai) he arranged (epetaxen) for them (autois) to recline up347 (anaklinai), all (pantas) table-group4849 (sumposia) [by] table-group4849 (sumposia), upon (epi) the (tō) pale-green (chlōrō) pasturage (chortō).


6:40 And (kai) they fell up (anepesan), down (kata) patches (prasisi) of hundreds (hekaton) and (kai) down (kata) patches (prasiai) of fifties (pentēkonta).


6:41 And (kai) having taken (labōn) the (tous) five (pente) loaves of bread (artous) and (kai) the (tous) two (duo) fishes (ichthuas), having looked up (anablepsas) into (eis) the (ton) heaven (ouranon) he eulogized (eulogēsen) and (kai) he broke down (kateklasen) the (tous) loaves of bread (artous).


And (kai) he was giving (edidou) [them] to the (tois) disciples (mathētais) of him (autou), in order that (hina) they may be set alongside (paratithōsin) to them (autois).


And (kai) the (tous) two (duo) fishes (ichthuas) he divided (emerisen) to all (pasin).


6:42 And (kai) all (pantes) ate (ephagon), and (kai) they were pastured5526 (echortasthēsan).


6:43 And (kai) they lifted (ēran) a fullness (plērōmata) of twelve (dōdeka) baskets (kophinōn) of broken pieces (klasmata), and (kai) from (apo) the (tōn) fishes (ichthuōn)!


6:44 And (kai) the ones (hoi) having eaten (phagontes) the (tous) loaves of bread (artous) were being (ēsan) five thousand (pentakischilioi) males (andres).


6:45 And (kai) straightaway (euthus) he constrained (ēnankasen) the (tous) disciples (mathētas) of him (autou) to embark (embēnai) into (eis) the (to) ship (ploion), and (kai) to lead before (proagein) [him] into (eis) the (to) other side (peran) to (pros) Bethsaida (Bēthsaidan), until (heōs) he (autos) sends away (apoluei) the (ton) crowd (ochlon).


6:46 And (kai) having caused himself to say farewell (apotaxamenos) to them (autois), he went away (apēlthen) into (eis) the (to) mountain (oros) to cause himself to be well-thankful toward (proseuxasthai) [God].


6:47 And (kai) evening (opsias) having caused itself to come (genomenēs), the (to) ship (ploion) was being (ēn) in (en) [the] middle (mesō) of the (tēs) sea (thalassēs), and (kai) he (autos) [was being] alone (monos) upon (epi) the (tēs) land (gēs).


6:48 And (kai) he having seen (idōn) them (autous) being tormented (basanizomenous) to drive (elaunein) in (en) the (tō) [sea], because (gar) the (ho) wind (anemos) was being (ēn) in opposition (enantios) to them (autois), he causes himself to come (erchetai) to (pros) them (autous) about (peri) [the] fourth (tetarēn) watch (phulake) of the (tēs) night (nuktos), walking (peripatōn) upon (epi) the (tēs) sea (thalassēs).


And (kai) he was desiring (ēthelen) to pass alongside (parelthein) of them (autous).


6:49 But (de) the (hoi) [disciples] having seen (idontes) him (auton) walking around (peripatounta) upon (epi) the (tēs) sea (thalassēs), they concluded (edoxan) that (hoti) it is (estin) a phantom (phantasma), and (kai) they cried up (anekraxan);


6:50 because (gar) all (pantes) saw (eidon) him (auton), and (kai) they were troubled (etarachthēsan). 


But (de) the (ho) [phantom] straightaway (euthus) spoke (elaēsesn) together with (met’) them (autōn).


And (kai) it says (legei) to them (autois), “Have courage (tharseite)!


I (egō) am (eimi) [I]!


Do not be made fearful (mē phobeisthe)!”


6:51 And (kai) he stepped up (anebē) to (pros) them (autous) into (eis) the (to) ship (ploion).


And (kai) the (ho) wind (anemos) was labored out (ekopasen).


And (kai) out (ek) of more abundance (perissou) they were very greatly ecstatic (lian existanto) in (en) to themselves (heautois).


6:52 Because (gar) they absolutely did not put [it] together (ou sunēkan) over (epi) the (tois) loaves of bread (artois)!


BUT (all’), the (hē) heart (kardia) of them (autōn) was being (ēn) hardened (pepōrōmenē)!


6:53 And (kai) having passed through to the other side (diaperasantes) onto (epi) the (tēn) land (gēn), they came (ēlthon) into (eis) Gennesaret (Gennēsaret), and (kai) they were moored (prosōrmisthēsan).


6:54 And (kai) of them (autōn) having come out (exelthontōn) out (ek) of the (tou) ship (ploiou), straightaway (euthus) having experientially known (epignontes) him (auton),


6:55 they ran around (periedramon) the (tēn) whole (holēn) region (chōran) of that (ekeinēn), and (kai) they caused themselves to start (ērxanto) to bring around (peripherein) upon (epi) the (tois) mattresses (krabattois) the ones (tous) being held (echontas) maliciously (kakōs), [to] wherever (hopou) they were hearing (ēkouon) that (hoti) he is (estin);


6:56 into (eis) villages (kōmas), or (ē) into (eis) cities (poleis), or (ē) into (eis) fields (agrous), and (kai) perhaps (an) [to] wherever (hopou) he was causing himself to go (eiseporeueto).


They were placing (etithesan) the ones (tous) being disabled (asthenountas) in (en) the (tais) marketplaces (agorais) and (kai) they were accosting (parekaloun) him (auton), in order that (hina) if perhaps (kan) they may cause themselves to take hold (hapsōntai) of the (tou) hem (kraspedou) of the (tou) outer garment (himatiou) of him (autou).


And (kai) perhaps (an) as many ones as (hosoi) caused themselves to take hold (hēpsanto) of him (autou), they were being made whole (esōzonto)!