Literal Idiomatic Translation
    Home   Translation Page

 

LUKE

 

Chapter 16

 

16:1 And (kai) he was saying (elegen) to (pros) the (tous) disciples (mathētas) also (kai), “A certain (tis) mortal (anthrōpos), who (hos) was being (ēn) a wealthy one (plousios), was having (eichen) a house steward (oikonomon), and (kai) to this one (houtos) a diatribe was made (dieblēthē) to him (autō), as (hōs) one scattering through (diaskorpizōn) the (ta) things being subordinate (huparchonta) of him (autou).

 

16:2 And (kai) of him (autou) having sounded (phōnēsas), he enunciated (eipen) to him (autō), ‘What (ti) [is] this (touto) I hear (akouō) about (peri) you (sou)!?

 

Give (apodos) the (ton) word (logon) of the (tēs) house stewardship (oikonomias)!

 

Because (gar) you are absolutely no longer yet inherently powered (ou dunē eti) to be a house steward (oikonomein).’

 

16:3 But (de) the (ho) house steward (oikonomos) enunciated (eipen) in (en) himself (heautō), ‘What (ti) may I do (poiēsō);

 

because (hoti) the (ho) lord (kurios) of me (mou) causes himself to seize away (aphaireitai) the (tēn) house stewardship (oikonomian)!?  

 

I am absolutely not strong (ouk ischuō) [enough] to dig (skaptein)!

 

To beg (epaitein), I cause myself to be ashamed (aischunomai)!

 

16:4 I know (egnōn) what (ti) I may do (poiēsō) when perhaps (hotan) I may be stood (metastathō) out (ek) of the (tēs) house stewardship (oikonomias), in order that (hina) they may cause themselves to receive (dexōntai) me (me) into (eis) the (tous) houses (oikous) of them (autōn).’

 

16:5 And (kai) having caused himself to call aloud to (proskalesamenos) each (hekaston) one (hena) of the (tōn) debtors (chreopheiltōn) of the (tou) lord (kuriou) of himself (heautou), he was saying (elegen) to the (tō) first one (prōtō), ‘How much (poson) do you owe (opheileis) to the (tō) lord (kuriō) of me (mou)?’

 

16:6 But (de) the (ho) [first one, v5] enunciated (eipen), ‘One hundreds (hekaton) of baths (batous) of olive oil (elaiou).’ 

 

But (de) the (ho) [house steward, v3] enunciated (eipen) to him (autō), ‘Cause yourself to take (dexai) the (ta) writings (grammata) of you (sou) and (kai), having sat down (kathisas), quickly (tacheōs) write (grapson) fifty (pentēkonta)!’

 

16:7 Thereupon (epeita) to another (heterō) he enunciated (eipen), ‘But (de) you (su), how much (poson) do you owe (opheileis)!?’

 

But (de) the (ho) [other debtor, v5] enunciated (eipen), ‘One hundreds (hekaton) of cors (korous) of grain (sitou).’

 

He says (legei) to him (autō), ‘Cause yourself to take (dexai) the (ta) writings (grammata) of you (sou) and (kai) write (grapson) eighty (ogdoēkonta)!’

 

16:8 And (kai) the (ho) lord (kurios) praised (epēnesen) the (ton) house steward (oikonomon) of the (tēs) unrighteousness (adikias), because (hoti) he did (epoiēsen) thoughtfully (phronimōs);

 

because (hoti) the (hoi) sons (huioi) of the (tou) age (aiōnos) of this (toutou) are (eisin) thoughtful ones (phronimōteroi) above (huper) the (tous) sons (huious) of the (tou) light (phōtos) in (eis) the (tēn) generation (genean) [of this], the one (tēn) of themselves (heautōn).

 

16:9 And (kai) I (egō) say (legō) to you (humin), make (poiēsate) friends (philous) for yourselves (heautois) out (ek) of the (tou) mammon (mamōna) of the (tēs) unrighteousness (adikias);

 

in order that (hina) when perhaps (hotan) [the wealth of you] may become exhausted (eklipē) they may cause themselves to receive (dexōntai) you (humas) into (eis) the (tas) ageless (aiōnious) tents (skēnas) [of them]!

 

16:10 The one (ho) [being] believable (pistos) in (en) a least thing (elachistō) is (estin) believable (pistos) in (en) much (pollō) also (kai).

 

And (kai) the one (ho) [being] unrighteous (adikos) in (en) a least thing (elachistō) is (estin) unrighteous (adikos) in (en) much (pollō) also (kai).

 

16:11 Therefore (oun) if (ei) in (en) the (tō) unrighteous (adikō) mammon (mamōna) you absolutely did not cause yourselves to become (ouk egenesthe) believable ones (pistoi), of the (to) true (alēthinon) [mammon] who (tis) shall believe (pisteusei) you (humin)!?

 

16:12 And (kai) if (ei) in (en) the (tō) [wealth belonging] to another (allotriō) you absolutely did not cause yourselves to become (ouk egenesthe) believable ones (pistoi), who (tis) shall give (dōsei) to you (humin) the (to) [wealth] of your own (humeteron)!?

 

16:13 Absolutely not one (oudeis) householder (oiketēs) can inherently power himself (dunatai) to slave (douleuein) for two (dusi) lords (kuriois)!

 

Because (gar) either (ē) he shall dispise (misēsei) the (ton) one (hena) and (kai) he shall love (agapēsei) the (ton) other (heteron), or (ē) he shall hold himself alongside (anthexetai) of one (henos) and (kai) of the (tou) other (heterou) he shall think down upon (kataphronēsei) [him].

 

You can absolutely not inherently power yourselves (ou dunasthe) to slave (douleuein) for God (theō) and (kai) for mammon (mamōna)!"

 

16:14 But (de) the (hoi) Pharisees (Pharisaioi), being subordinate (huparchontes) silver-lovers (philarguroi), they were hearing (ēkouon) all (panta) these things (tauta), and (kai) they were snooting him out1592 (exemuktērizon auton).

 

16:15 And (kai) he enunciated (eipen) to them (autois), “You (humeis) are (este) the ones (hoi) making yourselves righteous (dikaiountes heautous) in sight (enōpion) of the (tōn) mortals (anthrōpōn)!

 

But (de) the (ho) God (theos) knows (ginōskei) the (tas) hearts (kardias) of you (humōn);

 

because (hoti) the (to) high one (hupsēlon) among (en) mortals (anthrōpois) [is] a foul one (bdelugma) in sight (enōpion) of the (tou) God (theou)!

 

16:16 The (ho) law (nomos) and (kai) the (ho) prophets (prophētai) [were evangelized] until (mechri) John (Iōannou).

 

From (apo) then (tote) the (hē) Kingdom932 (basileia) of the (tou) God (theou) is evangelized (euangelizetai), and (kai) everyone (pas) forces himself (biazetai) into (eis) her (autēn)!

 

(For the way leading into life having been smothered, and for the lawyers having stolen the key of knowledge so that others cannot enter in, and subsequently for believers having to force themselves into the Kingdom of the Heavens, see Mat. 7:13-14, 21, 11:12, 16:19, 18:3-9, 19:17-26; Mark 9:43-48, 10:23-25; Luke 11:52, 13:24, 16:16, 18:16-27; John 3:3-6, 10:1-9; Acts 14:21-22)

 

16:17 But (de) is it (estin) easier (eukopōteron) for the (ton) heaven (ouranon) and (kai) the (tēn) land (gēn) to pass aside (parelthein), or (ē) for one (mian) little horn (keraian) of the (tou) law (nomou) to fall (pesein)?

 

16:18 Everyone (pas), the one (ho) sending away (apoluōn) the (tēn) female (gunaika) of him (autou) and (kai) marrying (gamōn) another (heteran), he does adultery (moicheuei).

 

And (kai) the one (ho) having been sent away (apolelumenēn) from (apo) a male (andros), marrying (gamōn) she does adultery (moicheuei).

 

16:19 But (de) a certain (tis) mortal (anthrōpos) was being (ēn) a wealthy one (plousios), and (kai) he was dropping himself into (enedidusketo) purple (porphuran) and (kai) fine linen (busson), delightfully (lamprōs) being well pleased (euphrainomenos) down (kath’) [each] day (hēmeran).

 

16:20 But (de) a certain (tis) poor one (ptōchos), one named (onomati) Lazarus (Lazaros), he had been thrown (ebeblēto) toward (pros) the (ton) gate (pulōna) of him (autou), he having been covered in sores (heilkōmenos).

 

16:21 And (kai) he was lusting (epithumōn) to be pastured (chortasthēnai) from (apo) the things (tōn) falling (piptontōn) from (apo) the (tēs) table (trapezēs) of the (tou) wealthy one (plousiou).

 

BUT (alla), the (hoi) dogs (kunes) also (kai) being caused to come (erchomenoi), they were licking (epeleichon) the (ta) sores (helkē) of him (autou)!

 

16:22 But (de) [the time] of the (ton) poor one (ptōchon) to die away (apothanein) caused itself to come to pass (egeneto), and (kai) for him (auton) to be brought away (apenechthēnai) under (hupo) [authority] of the (tōn) messengers (angelōn) into (eis) the (ton) bosom (kolpon) of Abraham (Abraam).

 

But (de) the (ho) wealthy one (plousios) also (kai) died away (apethanen), and (kai) he was buried (etaphē).

 

16:23 And (kai) in (en) the (tō) grave (hadē), he having lifted up (eparas) the (tous) eyes (ophthalmous) of him (autou), he beginning to be a subordinate one (huparchōn) in (en) torments (basanois), he gazes at (hora) Abraham (Abraam) from (apo) afar (makrothen), and (kai) Lazarus (Lazaron) in (en) the (tois) bosoms (kolpois) of him (autou).

 

16:24 And (kai) he (autos) having sounded (phōnēsas), he enunciated (eipen), “Father (pater) Abraham (Abraam), have mercy (eleēson) [over the sake] of me (me), and (kai) send (pempson) Lazarus (Lazaron);

 

in order that (hina) he may dip (bapsē) the (to) tip (akron) of the (tou) finger (daktulou) of him (autou) [in] water (hudatos), and (kai) he may cool down (katapsuxē) the (tēn) tongue (glōssan) of me (mou), because (hoti) I am pained (odunōmai) in (en) this (tautē), the (tē) flame (phlogi)!”

 

16:25 But (de) Abraham (Abraam) enunciated (eipen), ‘Born one (teknon), be reminded (mnēsthēti) that (hoti) in (en) the (tē) life (zōē) of you (sou) you received (apelabes) the (ta) good things (Agatha) of you (sou), and (kai) likewise (homoiōs) Lazarus (Lazaros) [received] the (ta) malicious things (kaka).

 

But (de) now (nun) here (hōde) he is consoled (parakaleitai), but (de) you (su) are pained (odunasai).

 

16:26 And (kai) in (en) all (pasi) these things (toutois), between (metaxu) us (hēmōn) and (kai) you (humōn) a great (mega) chasm (chasma) has been established (estēriktai);

 

it so being that (hopōs) the ones (hoi) desiring (thelontes) to walk through (diabēnai) within (enthen) toward (pros) you (humas), they may not be inherently powered (mē dunōntai);

 

but nor (mēde) may they pass through to the other side (diaperōsin) toward (pros) us (hēmas).’

 

16:27 But (de) he enunciated (eipen), ‘Therefore (oun) I enquire (erōtō) of you (se), father (pater), in order that (hina) you may send (pempsēs) him (auton) into (eis) the (ton) house (oikon) of the (tou) father (patros) of me (mou).

 

16:28 Because (gar) I have (echō) five (pente) brothers (adelphous), it so being that (hopōs) he may cause himself to thoroughly witness (diamarturētai) to them (autois);

 

in order that (hina) they (autoi) also (kai) may not come (mē elthōsin) into (eis) the (tēs) torment (basanou) of the (ton) place (topon) of this (touton).’

 

16:29 But (de) Abraham (Abraam) says (legei), ‘They have (echousin) Moses (Mōusea) and (kai) the (tous) prophets (prophētas)

 

Let them hear (akousatōsan) them (autōn).’

 

16:30 But (de) the (ho) [wealthy one, v22] enunciated (eipen), ‘Absolutely not (ouchi), father (pater) Abraham (Abraam)

 

BUT (all’), if perhaps (ean) someone (tis) from (apo) dead ones (nekrōn) may be caused to go (poreuthē) to (pros) them (autous) they shall repent (metanoēsousin)!’

 

16:31 But (de) he enunciated (eipen) to him (autō), ‘If (ei) they absolutely do not hear (ouk akouousin) Moses (Mōuseōs) and (kai) the (tōn) prophets (prophētōn), they shall absolutely not be persuaded (oud peisthēsontai) if perhaps (ean) someone (tis) out (ek) of dead ones (nekrōn) may stand up (anastē)!’”