Literal Idiomatic Translation
    Home   Translation Page




Chapter 20


20:1 But (de) the (tē) first (mia) [day] of the (tōn) sabbath days4521 (sabbatōn) Mariam (Maria), the (hē) Magdalene (Magdalēnē), causes herself to come (erchetai) early (prōi), (it yet (eti) being (ousēs) dark (skotias)), into (eis) the (to) memorial (mnēmeion).


And (kai) she looks at (blepei) the (ton) stone (lithon) having been lifted (ērmenon) out (ek) of the (tou) memorial (mnēmeiou).


20:2 Therefore (oun) she runs (trechei) and (kai) causes herself to come (erchetai) to (pros) Simon (Simōna) Peter (Petron), and (kai) to (pros) the (ton) other (allon) disciple (mathētēn) whom (hon) the (ho) Jesus (Iēsous) was loving (ephilei), and (kai) she says (legei) to them (autois), “They removed (ēran) the (ton) lord (kurion) out (ek) of the (tou) memorial (mnēmeiou), and (kai) we have absolutely not seen (ouk oidamen) where (pou) they put (ethēkan) him (auton)!”


20:3 Therefore (oun) the (ho) Peter (Petros) came out (exēlthen), and (kai) the (ho) other (allos) disciple (mathētēs), and (kai) they were causing themselves to come (ērchonto) into (eis) the (to) memorial (mnēmeion).


20:4 But (de) the (hoi) two (duo) were running (etrechon) alike (homou), and (kai) the (ho) other (allos) disciple (mathētēs) quickly (tachion) ran before (proedramen) the (tou) Peter (Petrou) and (kai) came (ēlthen) first (prōtos) into (eis) the (to) memorial (mnēmeion).


20:5 And (kai) having bent alongside3879 (parakupsas) he looks at (blepei) the (ta) linen strips (othonia) being laid (keimena).


Yet truly (mentoi), he absolutely did not enter in (ou eisēlthen)!


20:6 Therefore (oun) Simon (Simōn) Peter (Petros) also (kai) causes himself to come (erchetai), following (akolouthōn) him (autō).


And (kai) he entered in (eisēlthen) into (eis) the (to) memorial (mnēmeion), and (kai) he observes (theōrei) the (ta) linen strips (othonia) being laid (keimena).


20:7 And (kai) the (to) sweat cloth (soudarion) which (ho) was being (ēn) upon (epi) the (tēs) head (kephalēs) of him (autou) was absolutely not being laid (ou keimenon) with (meta) the (tōn) linen strips (othoniōn), BUT (alla), apart (chōris), it having been rolled in (entetuligmenon) into (eis) one (hena) place (topon)!


20:8 Therefore (oun) then (tote) the (ho) other (allos) disciple (mathētēs) also (kai) entered in (eisēlthen), the one (ho) having come (elthōn) first (prōtos) into (eis) the (to) memorial (mnēmeion), and (kai) he saw (eiden), and (kai) he believed (episteusen).


20:9 Because (gar) but absolutely not yet (oudepō) had they seen (ēdeisan) the (tēn) writing (graphēn), that (hoti) it is required (dei) of him (auton) to stand up (anastēnai) out (ek) of dead ones (nekrōn)


See Mat. 20:18-19, 27:62-63; Mark 8:31, 9:31, 10:32-34; *Luke 18:31-34, 24:1-8, 44-46


20:10 Therefore (oun) they went away (apelthōn) again (palin) to (pros) the (hoi) disciples (mathētai) of them (autous).


20:11 But (de) Mariam (Maria) had stood (heistēkei) toward (pros) the (tō) memorial (mnēmeia) outside (exō), weeping (klaiousa)


Therefore (oun) as (hōs) she was weeping (eklaien) she bent alongside3879 (parekupsen) into (eis) the (to) memorial (mnēmeion)


20:12 and (kai) she observes (theōrei) two (duo) messengers (angelous) in (en) white (leukois) being caused to sit down (kathezomenous), one (hena) toward (pros) the (tē) head (kephalē) and (kai) one (hena) toward (pros) the (tois) feet (posin) where (hopou) the (to) body (sōma) of the (tou) Jesus (Iēsou) was being laid (ekeito).


20:13 And (kai) those ones (ekeinoi) say (legousin) to her (autē), “Female (gunai), why (ti) do you weep (klaieis)!?”


She says (legei) to them (autois) that (hoti), “They removed (ēran) the (ton) lord (kurion) of me (mou), and (kai) I have absolutely not seen (ouk oida) where (pou) they put (ethēkan) him (auton)!”


20:14 Having enunciated (eipousa) these things (tauta) she was turned (estraphē) into (eis) the (ta) [place] behind (opisō) [her], and (kai) she observes (theōrei) the (ton) Jesus (Iēsoun) having stood (hestōta).  


And (kai) she had absolutely not seen (ouk ēdei) that (hoti) it is (estin) Jesus (Iēsous)!


20:15 Jesus (Iēsous) says (legei) to her (autē), “Female (gunai), why (ti) do you weep (klaieis)


For whom (tina) do you search (zēteis)?”


She concluding (dokousa) that (hoti) that one (ekeinē) is (estin) the (ho) garden-keeper (kēpouros), she says (legei) to him (autō), “Lord (kurie), if (ie) you (su) carried (ebastasas) him (auton) [away], enunciate (eipe) to me (moi) where (pou) you put (ethēkas) him (auton), and I (kagō) shall remove (arō) him (auton).”


20:16 Jesus (Iēsous) says (legei) to her (autē), “Mariam (Mariam)!” 


That one (ekeinē), she having been turned (strapheisa), she says (legei) Hebraïstically (Hebraïsti) to him (autō), “Rabboni (rhabbouni)”, which (ho) is said (legetai) ‘Teacher (didaskale)’.


20:17 Jesus (Iēsous) says (legei) to her (autē), “No (mē) taking hold (haptou) of me (mou), because (gar) I have absolutely not yet stepped up (oupō anabebēka) to (pros) the (ton) Father (patera)!  


(See Heb. 10:14)


But (de) cause yourself to go (poreuou) to (pros) the (tous) brothers (adelphous) of me (mou) and (kai) enunciate (eipe) to them (autois), ‘I step up (anabainō) to (pros) the (ton) Father (patera) of me (mou) and (kai) Father (patera) of you (humōn), and (kai) God (theon) of me (mou) and (kai) God (theon) of you (humōn)’.”


(See Heb. 9:28 for Christ Jesus, after his resurrection, going up into Jerusalem, and into the temple, and into the “holy of holies”, to present himself before God to bring up the subject of the sins of many.)


(For who is Jesus Christ’s God, see Mat. 27:46; Mark 15:34; John 20:17; Rom. 15:6; Heb. 1:9; 1 Pet. 1:3; Rev. 3:2, 12)


20:18 Mariam (Mariam), the (hē) Magdalene (Magdalēnē), causes herself to come (erchetai) messaging (angellousa) to the (tois) disciples (mathētais), that (hoti), “I have gazed at (heōraka) the (ton) lord (kurion)!”, and (kai) these things (tauta) he enunciated (eipen) to her (autē).


20:19 Therefore (oun) being (ousēs) evening (opsias), the (tē) day (hēmera) of that (ekeinē) [being] the (tē) first (mia) [day] of [the] sabbath days4521 (sabbatōn), and (kai) the (tōn) doors (thurōn) where (hopou) the (hoi) disciples (mathētai) were being (ēsan) having been keyed-closed2808 (kekleismenōn), through (dia) the (ton) fear (phobon) of the (tōn) Judeans (Ioudaiōn), the (ho) Jesus (Iēsous) came (ēlthen)!


And (kai) he stood (estē) into (eis) the (to) middle (meson), and (kai) he says (legei) to them (autois), “Peace (eirēnē) to you (humin)!”


20:20 And (kai) having enunciated (eipōn) this (touto), he thoroughly showed (edeixen) to them (autois) the (tas) hands (cheiras) and (kai) the (tēn) side (pleuran) [of him].


Therefore (oun) the (hoi) disciples (mathētai) were caused to rejoice (echarēsan), having seen (idontes) the (ton) lord (kurion).


20:21 Therefore (oun) the (ho) Jesus (Iēsous) enunciated (eipen) to them (autois) again (palin), “Peace (eirēnē) to you (humin)


Down according to as (kathōs) the (ho) Father (patēr) has sent (apestalken) me (me), I also (kagō) send (pempō) you (humas)!”


20:22 And (kai) having enunciated (eipōn) this (touto), he inhaled (enephusēsen) and (kai) he says (legei) to them (autois), "Receive (labete) holy (hagion) Spirit (pneuma). 


(See John 7:39, Acts 2:2.  Jesus was telling them what to listen for, and what to do when the day of Pentecost arrives.)


20:23 Of whomever (tinōn) perhaps (an) you may let go (aphēte) of the (tas) sins (hamartias), they have been let go (apheōntai) for them (autois).


Of whomever (tinōn) perhaps (an) you may powerfully hold (kratēte) [the sins], they have been powerfully held (kekratēntai) [for them].”


20:24 But (de) Thomas (Thōmas), one (heis) out (ek) of the (tōn) twelve (dōdeka), the one (ho) being said (legomenos) [to be] Didymus (Didumos), was being (ēn) absolutely not (ouk) with (met’) them (autōn) when (hote) Jesus (Iēsous) came (ēlthen)!


20:25 Therefore (oun) the (hoi) other (alloi) disciples (mathētai) were saying (elegon) to him (autō), “We have gazed at (heōrakamen) the (ton) lord (kurion)!”


But (de) the (ho) [Thomas] enunciated (eipen) to them (autois), “If perhaps (ean) I may not see (mē idō) in (en) the (tais) hands (chersin) of him (autou) the (ton) imprint5179 (tupon) of the (tōn) nails (hēlōn), and (kai) I may throw (balō) the (tēn) hand (cheira) of me (mou) into (eis) the (tēn) side (pleuran) of him (autou), no (mē), I may absolutely not believe (ou pisteusō)!”


20:26 And (kai) with (meth’) [the passing of] eight (oktō) days (hēmeras) the (hoi) disciples (mathētai) of him (autou) were being (ēsan) inside (esō) again (palin), and (kai) Thomas (Thōmas) [was] with (met’) them (autōn)


The (ho) Jesus (Iēsous) causes himself to come (erchetai), (the (tōn) doors (thurōn) having been keyed-closed2808 (kekleismenōn)), and (kai) he stood (estē) into (eis) the (to) middle (meson), and (kai) he enunciated (eipen), “Peace (eirēnē) to you (humin)!”


20:27 Thereafter (eita) he says (legei) to the (tō) Thomas (Thōma), “Bring (phere) the (ton) finger (daktulon) of you (sou) here (hōde) and (kai) see (ide) the (tas) hands (cheiras) of me (mou)


And (kai) bring (phere) the (tēn) hand (cheira) of you (sou) and (kai) throw (bale) [it] into (eis) the (tēn) side (pleuran) of me (mou), and (kai) do not (mē) cause yourself to become (ginou) an unbelievable one (apistos), BUT (alla), a believable one (pistos)!”


20:28 Thomas (Thōmas) was caused to make a decision (apekrithē), and (kai) he enunciated (eipen) to him (autō), “The (ho) lord (kurios) of me (mou), and (kai) the (ho) God (theos) of me (mou)!”


20:29 The (ho) Jesus (Iēsous) says (legei) to him (autō), “Thomas (Thōmas), because (hoti) you have gazed at (heōrakas) me (me) you have believed (pepisteukas).


Happy ones (makarioi) [are] the ones (hoi) not (mē) having seen (idontes) and (kai) having believed (pisteusantes)!”


(For who has gazed at, and who has not gazed at, the God the Father, see John 1:18, 5:37, 6:46, 14:7-11, 15:23-25, 20:28-29; 1 John 1:3, 4:20-21; 3 John 1:11)


20:30 Therefore (oun), truly (men), many (polla) other (alla) signs (sēmeia) also (kai) the (ho) Jesus (Iēsous) did (epoiēsen) in sight (enōpion) of the (tōn) disciples (mathētōn) of him (autou), about which (ha) they having been written (gegrammena), it is (estin) absolutely (ouk) not in (en) the (tō) little scroll (bibliō) to this (toutō)!


20:31 But (de) these things (tauta) have been written (gegraptai) in order that (hina) you may believe (pisteu) that (hoti) Jesus (Iēsous) is (estin) the (ho) Christ (Christos), the (ho) Son (huios) of the (tou) God (theou);


and (kai) in order that (hina) believing (pisteuontes) you may hold (echēte) life (zōēn), in (en) the (tō) name (onomati) of him (autou)!