Literal Idiomatic Translation
    Home   Translation Page

 

JOHN

 

Chapter 16

 

16:1 These things (tauta) I have spoken (lelalēka) to you (humin) in order that (hina) you may not be scandalized (mē skandalisthēte).

 

16:2 They shall make (poIēsousin) you (humas) be put away from synagogues (aposunagōgous)

 

BUT (all’), an hour (hōra) causes itself to come (erchetai) that (hina) everyone (pas), the one (ho) having killed (apokteinas) you (humas), may conclude (doxē) to bring to (prospherein) the (tō) God (theō) a service (latreian)!

 

16:3 And (kai) these things (tauta) they shall do (poIēsousin) because (hoti) they absolutely did not know (ouk egnōsan) the (ton) Father (patera), but absolutely not (oude) [did they know] me (eme)!

 

16:4 BUT (alla), I have spoken (lelalēka) to you (humin) these things (tauta) in order that (hina) perhaps when (hotan) the (hē) hour (hōra) of them (autōn) may come (elthē) you may remember (mnēmoneuēte) that (hoti) I enunciated (eipon) them (autōn) to you (humin)!  

 

But (de) these things (tauta) I absolutely did not enunciate (ouk eipon) to you (humin) out (ex) of [the] beginning (archēs), because (hoti) I was causing myself to be (ēmēn) with (meth’) you (humōn)!

 

16:5 But (de) now (nun) I get underway (hupagō) to (pros) the one (ton) having sent (pempsanta) me (me);

 

and (kai) absolutely not one (oudeis) out (ex) of you (humōn) inquires (erōta) of me (me), “Of where (pou) do you get underway (hupageis)!?”

 

16:6 BUT (all’), because (hoti) I have spoken (lelalēka) these things (tauta) to you (humin), the (hē) grief (lupē) [of you] has filled (peplērōken) the (tēn) heart (kardian) of you (humōn)!

 

16:7 BUT (all’), I (egō) speak (legō) the (tēn) Truth (alētheian) to you (humin)!

 

It is mutually beneficial (sumpherei) to you (humin) that (hina) I (egō) may go away (apelthō).  

 

Because (gar) if perhaps (ean) I may not go away (mē apelthō) the (ho) Paraclete (Paraklētos) shall absolutely not cause itself to come (ouk eleusetai) to (pros) you (humas)!  

 

But (de) if perhaps (ean) I may be caused to go (poreuthō), I shall send (pempsō) it (auton) to (pros) you (humas).

 

16:8 And (kai) having come (elthōn), that one (ekeinos) shall reprove (elenxei) the (ton) cosmos (kosmon) about (peri) sin (hamartias), and (kai) about (peri) righteousness (dikaiosunēs), and (kai) about (peri) judgment (kriseōs).

 

16:9 [It shall reprove the cosmos] about (peri) sin (hamartias), because (hoti) truly (men), they absolutely do not believe (pisteuousin) into (eis) me (eme)!

 

16:10 [It shall reprove the cosmos] about (peri) righteousness (dikaiosunēs), but (de) because (hoti) I get underway (hupagō) to (pros) the (ton) Father (patera), and (kai) you can absolutely no longer yet observe (ouketi theōreite) me (me)!

 

16:11 But (de) [it shall reprove the cosmos] about (peri) judgment (kriseōs), because (hoti) the (ho) chief one758 (archōn) of the (tou) cosmos (kosmou) of this (toutou) has been judged (kekritai).

 

16:12 Many things (polla) yet (eti) I have (echō) to say (legein) to you (humin), BUT (all’), you can absolutely not inherently power yourselves (ou dunasthe) to carry (bastazein) [them] at this time (arti)!

 

16:13 But (de) when perhaps (hotan) that one (ekeinos) may come (elthē), the (to) Spirit (pneuma) of the (tēs) Truth (alētheias), it shall lead (hodēgēsei) you (humas) in (en) to the (tēn) Truth (alētheian), [in] to every one (pasan).  

 

Because (gar) it shall absolutely not speak (ou lalēsei) from (aph’) of itself (heautou), BUT (all'), as much [Truth] as (hosa) it shall hear (akousei) it shall speak (lalēsei)!

 

And (kai) it shall report up (anaggelei) to you (humin) the things (ta) being caused to come (erchomena).

 

16:14 That one (ekeinos) shall glorify (doxasei) me (eme), because (hoti) it shall cause itself to receive (lēmpsetai) out (ek) of the (tou) [Truth, v13] of me (emou) and (kai) it shall report [it] up (anangelei) to you (humin).

 

(For all those who have received a new birth above in God’s promised gift of His paternal holy Spirit (Lev. 26:11-12; John 3:3-8; Acts 1:4; 2 Cor. 6:16-18; *1 Pet. 1:23), and for those paternal sons being taught by God (YHWH) Himself, see Isa. 54:13; Jer. 31:31-34; Luke 12:12; John 5:19-20, 6:45, 14:26, 15:26, 16:13-14; 1 Cor. 1:4-8, 12:8; 2 Cor. 5:19; Gal. 1:12; Eph. 4:20-21; 1 Thes. 4:9; Heb. 8:8-12, 10:16-17; 1 John 2:27, 5:20)

 

16:15 All things (panta), as many as (hosa) the (ho) Father (patēr) has (echei), it is (estin) mine (ema).  

 

Through (dia) this (touto) I enunciated (eipon) that (hoti) it receives (lambanei) out (ek) of the (tou) [truth] of me (emou) and (kai) it shall report up (anangelei) to you (humin).

 

16:16 A micron (mikron) [of time] and (kai) you can absolutely no longer yet observe (ouketi theōreite) me (me)

 

And (kai) again (palin) a micron (mikron) [of time] and (kai) you shall cause yourselves to gaze at (opsesthe) me (me)."

 

16:17 Therefore (oun), out (ek) of the (tōn) disciples (mathētōn) of him (autou), they enunciated (eipan) to (pros) one another (allēlous), “What (ti) is (estin) this (touto) which (ho) he says (legei) to us (hēmin), ‘A micron (mikron) [of time] and (kai) you can absolutely not observe (ou theōreite) me (me)!'

 

And (kai) again (palin), 'A micron (mikron) [of time] and (kai) you shall cause yourselves to gaze at (opsesthe) me (me)?'

 

And (kai) that (hoti), 'I get underway (hupagō) to (pros) the (ton) Father (patera)?’”

 

16:18 Therefore (oun) they were saying (elegon), “What (ti) is (estin) this (touto) which (ho) he says (legei), ‘A micron (mikron) [of time]?’ 

 

We have absolutely not seen (ouk oidamen) what (ti) he says (lalei)!”

 

16:19 The (ho) Jesus (Iēsous) knew (egnō) that (hoti) they were desiring (ēthelon) to inquire (erōtan) of him (auton), and (kai) he enunciated (eipen) to them (autois), Do you search (zēteite) about (peri) this (toutou) with (met’) one another (allēlōn), that (hoti) I enunciated (eipon), ‘A micron (mikron) [of time] and (kai) you can absolutely not observe (ou theōreite) me (me)!? 

 

And (kai) again (palin) a micron (mikron) [of time] and (kai) you shall cause yourselves to gaze at (opsesthe) me (me)?’

 

16:20 Truly (amēn), truly (amēn) I say (legō) to you (humin), that (hoti) you shall weep (klausete), and (kai) you shall sing a dirge2354 (thrēnēsete), but (de) the (ho) cosmos (kosmos) shall cause itself to rejoice (charēsetai)!  

 

You shall be grieved (lupēthēsesthe);

 

BUT (all’), the (hē) grief (lupē) of you (humōn) shall cause itself to come to pass (genēsetai) into (eis) joy (charan)!

 

16:21 The (hē) female (gunē), when perhaps (hotan) she may bear (tiktē) she has (echei) grief (lupēn), because (hoti) the (hē) hour (hōra) of her (autēs) has come (ēlthen).  

 

But (de) when perhaps (hotan) the (to) young child (paidion) may have been generated (gennēsē) she absolutely no longer yet remembers (ouketi mnēmoneuei) the (tēs) mental pressure (thlipseōs), through (dia) the (tēn) joy (charan) that (hoti) a mortal (anthrōpos) was generated (egennēthē) into (eis) the (ton) cosmos (kosmon)!

 

16:22 And (kai) you (humeis) therefore (oun) now (nun), truly (men), have (echete) grief (lupēn)!

 

But (de) I shall cause myself to gaze at (opsomai) you (humas) again (palin), and (kai) the (hē) heart (kardia) of you (humōn) shall cause itself to rejoice (charēsetai).  

 

And (kai) the (tēn) joy (charan) of you (humōn), absolutely not one (oudeis) steals (airei) [it] from (aph’) you (humōn)!

 

16:23 And (kai) in (en) the (tē) day (hēmera) of that (ekeinē) you shall absolutely not inquire (ouk erōtēsete) of me (eme) absolutely not one thing (ouden)!  

 

Truly (amēn), truly (amēn) I say (legō) to you (humin), perhaps (an) anything (ti) you may request (aitēsēte) of the (ton) Father (patera) in (en) the (tō) name (onomati) of me (mou), He shall give (dōsei) [it] to you (humin).

 

16:24 Until (heōs) this time (arti) you absolutely did not request (ouk ētēsate) absolutely not one thing (ouden) in (en) the (tō) name (onomati) of me (mou)!

 

Request (aiteite), and (kai) you shall cause yourselves to receive (lēmpsesthe), in order that (hina) the (hē) joy (chara) of you (humōn) may be (ē) having been filled full (peplērōmenē)!

 

16:25 These things (tauta) I have spoken (lelalēka) to you (humin) in (en) wayside sayings (paroimiais)

 

An hour (hōra) causes itself to come (erchetai) when (hote) absolutely no longer yet (ouketi) shall I speak (lalēsō) to you (humin) in (en) wayside sayings (paroimiais)!

 

BUT (alla), I shall report (apangelō) to you (humin) [with] boldness (parrēsia) about (peri) the (tou) Father (patros)!

 

16:26 In (en) the (tē) day (hēmera) of that (ekeinē) you shall cause yourselves to request (aitēsesthe) in (en) the (tō) name (onomati) of me (mou), and (kai) I absolutely do not say (ou legō) to you (humin) that (hoti) I (egō) shall inquire (erōtēsō) of the (ton) Father (patera) about (peri) you (humōn)!

 

16:27 Because (gar) the (ho) Father (patēr) Himself (autos) loves (philei) you (humas), because (hoti) you (humeis) have loved (pephilēkate) me (eme), and (kai) have believed (pepisteukate) that (hoti) I (egō) came out (exēlthon) [from] alongside (para) of the (tou) God (theou).

 

16:28 I came out (exēlthon) [from] alongside (para) of the (tou) Father (patros), and (kai) I have come (elēlutha) into (eis) the (ton) cosmos (kosmon).

 

Again (palin) I let go (aphiēmi) of the (ton) cosmos (kosmon), and (kai) I cause myself to go (poreuomai) to (pros) the (ton) Father (patera).”

 

16:29 The (hoi) disciples (mathētai) of him (autou) say (legousin), “See (ide), now (nun) you speak (laleis) in (en) boldness (parrēsia), and (kai) you say (legeis) but absolutely not one (oudemian) wayside saying (paroimian)!

 

16:30 We have seen (oidamen), now (nun), that (hoti) you have seen (oidas) all things (panta), and (kai) you absolutely do not have (ou echeis) a need (chreian), in order that (hina) anyone (tis) may inquire (erōta) of you (se) [about it]!

 

In (en) this (toutō) we believe (pisteuomen) that (hoti) you came out (exēlthes) from (apo) God (theou).” 

 

(For the Word’s heavenly pre-existence as a spirit-based being see Prov. 8:22-31; Dan. 3:25-28; John 1:1-2, 14, 30, 3:13, 31, 6:33, 38, 41, 50-51, 58-62, 8:23-26, 58, 13:3, 16:27-30, 17:5-8, 24; Rom. 8:29; 1 Cor. 10:4, 9, 15:47; Gal. 4:1-5; Eph. 4:8-10, Phil. 2:6-7; Col. 1:15; Heb. 1:4-6, 3:2; 1 Pet. 1:20; 1 John 1:2; Rev. 3:14)

 

16:31 Jesus (Iēsous) was caused to make a decision (apekrithē) for them (autois), “At this time (arti) do you believe (pisteuete) [it]?

 

16:32 Behold (idou), an hour (hōra) causes itself to come (erchetai), and (kai) it has come (elēluthen), that (hina) you may be scattered (skorpisthēte), each one (hekasto) into (eis) the (ta) [place of] his own (idia), and you may let me go (kame aphēte) alone (monon).

 

And (kai) I am (eimi) absolutely not (ouk) alone (monos), because (hoti) the (ho) Father (patēr) is (estin) with (met’) me (emou)!

 

(For God making Jesus Christ His domicile, and He subsequently working IN and THROUGH Jesus Christ as His mortal agent in this cosmos, see *Mat. 9:8; Mark 6:5; Luke 5:17, 7:16; John 3:2, 5:19-20, 8:16, *29, 9:33, *10:38, *14:10-11, *16-20, 28, 16:32b; *Acts 2:22, 10:38; *2 Cor. 5:18-19; Eph. 3:16-19, 4:6; *Col. 1:19-20, 2:9; 1 John 5:20)

 

16:33 I have spoken (lelalēka) these things (tauta) to you (humin) in order that (hina) in (en) me (emoi) you may hold (echēte) peace (eirēnēn).

 

In (en) the (tō) cosmos (kosmō) you have (echete) mental pressure (thlipsin)!

 

BUT (alla), have courage (tharseite), I have conquered (nenikēka) the (ton) cosmos (kosmon)!”