Literal Idiomatic Translation
    Home   Translation Page

 

JOHN

 

Chapter 7

 

7:1 And (kai) with (meta) [the passing of) these things (tauta) the (ho) Jesus (Iēsous) was walking around (periepatei) in (en) the (tē) Galilee (Galilaia), because (gar) he was absolutely not desiring (ou ēthelen) to walk around (peripatein) in (en) the (tē) Judea (Ioudaia), because (hoti) the (hoi) Judeans (Ioudaioi) were searching (ezētoun) [for him] to kill (apokteinai) him (auton)!

 

7:2 But (de) the (hē) feast (heortē) of the (tōn) Judeans (Ioudaiōn) was being (ēn) near (engus), the (hē) tent-pitching one (skēnopēgia).

 

7:3 Therefore (oun) the (hoi) brothers (adelphoi) of him (autou) enunciated (eipon) to (pros) him (auton), “Move (metabēthi) from here (enteuthen) and (kai) get underway (hupage) into (eis) the (tēn) Judea (Ioudaian), in order that (hina) the (hoi) disciples (mathētai) of you (sou) shall observe (theōrēsōsin) the (ta) works (erga) of you (sou) which (ha) you do (poieis).

 

7:4 Because (gar) absolutely not one (oudeis) does (poiei) anything (ti) in (en) a hidden place (kruptō), and (kai) he searches (zētei) for himself (autos) to be (einai) in (en) boldness (parrēsia)!  

 

If (ei) you do (poieis) these things (tauta), manifest (phanerōson) yourself (seauton) to the (tō) cosmos (kosmō)!

 

7:5 Because (gar) the (hoi) brothers (adelphoi) of him (autou), they were but absolutely not believing (oude episteuon) into (eis) him (auton)!

 

7:6 Therefore (oun) the (ho) Jesus (Iēsous) says (legei) to them (autois), “The (ho) time (kairos), the (ho) [time being] mine (emos), is absolutely not yet alongside (oupō parestin)!  

 

But (de) the (ho) time (kairos), the (ho) [time being] your own (humeteros), is (estin) always (pantote) ready (hetoimos).

 

7:7 The (ho) cosmos (kosmos) can absolutely not (ou) inherently power itself (dunatai) to despise (misein) you (humas)!  

 

But (de) it despises (misei) me (eme) because (hoti) I (egō) witness (marturō) about (peri) it (autou), that (hoti) the (ta) works (erga) of it (autou) are (estin) evil (ponēra).

 

7:8 You (humeis) walk up (anabēte) into (eis) the (tēn) feast (heortēn).  

 

I (egō) absolutely do not walk up (ouk anabainō) into (eis) the (tēn) feast (heortēn) because (hoti) this (tautēn) [time], the (ho) time (kairos) [being] mine (emos), has absolutely not yet been fulfilled (oupō peplērōtai)!”

 

7:9 But (de) having enunciated (eipōn) these things (tauta), he (autos) stayed (emeinen) in (en) the (tē) Galilee (Galilaia).

 

7:10 But (de) as (hōs) the (hoi) brothers (adelphoi) of him (autou) walked up (anebēsan) into (eis) the (tēn) feast (heortēn), then (tote) he (autos) also (kai) walked up (anebē);

 

absolutely not (ou) openly (phanerōs), BUT (alla), as (hōs) in (en) a hidden place (kruptō)!

 

7:11 Therefore (oun) the (hoi) Judeans (Ioudaioi) were searching (ezētoun) for him (auton) in (en) the (tē) feast (heortē), and (kai) were saying (elegon), “Where (pou) is (estin) that one (ekeinos)?”

 

7:12 And (kai) there was being (ēn) a large (polus) murmuring (gongusmos) about (peri) him (autou) among (en) the (tois) crowds (ochlois).  

 

Truly (men), the ones (hoi) were saying (elegon) that (hoti), “He is (estin) a good one (agathos)”!  

 

But (de) other ones (alloi) were saying (elegon), "Absolutely not (ou)!"  

 

BUT (alla), “The (ton) crowd (ochlon) wanders (plana)!”

 

7:13 Yet truly (mentoi), absolutely not one (oudeis) was speaking (elalei) about (peri) him (autou) [with] boldness (parrēsia), through (dia) [the sake] of the (ton) fear (phobon) of the (tōn) Judeans (Ioudaiōn)!

 

7:14 But (de) it already being mid-way (ēdē mesousēs) of the (tēs) feast (heortēs), Jesus (Iēsous) walked up (anebē) into (eis) the (to) sacred place (hieron), and (kai) he was teaching (edidasken).

 

7:15 Therefore (oun) the (hoi) Judeans (Ioudaioi) were being amazed (ethaumazon), saying (legontes), “How (pōs) has this one (houtos) seen (oiden) [the] writings (grammata), he not having learned (mē memathēkōs)!?”

 

7:16 Therefore (oun) the (ho) Jesus (Iēsous) was caused to make a decision (apekrithē) for them (autois), and (kai) he enunciated (eipen), “The (hē) orthodoxy (didachē) of me (emē) is (estin) absolutely not (ouk) of me (emē), BUT (alla), [it is the orthodoxy] of the one (tou) having sent (pempsantos) me (me)!

 

7:17 If perhaps (ean) anyone (tis) may desire (thelē) to do (poiein) the (to) desire (thelēma) of Him (autou), he shall cause himself to know (gnōsetai) about (peri) the (tēs) orthodoxy (didachēs), whether (poteron) it is (estin) out (ek) of the (tou) God (theou), or (ē) [whether] I (egō) speak (lalō) from (ap’) [out] of myself (emautou).

 

7:18 The one (ho) speaking (lalōn) from (aph’) [out] of himself (heautou) searches (zētei) for the (tēn) glory (doxan), the (tēn) [glory] of his own (idian).  

 

But (de) the one (ho) searching (zētōn) for the (tēn) glory (doxan) of the one (tou) having sent (pempsantos) him (auton), this one (houtos) is (estin) a true one (alēthēs), and (kai) there is absolutely not (ouk estin) unrighteousness (adikia) in (en) him (autō).

 

7:19 Has Moses (Mōusēs) absolutely not (ou) given (dedōken) the (ton) law (nomon) to you (humin)!?  

 

And (kai) absolutely not one (oudeis) out (ex) of you (humōn) does (poiei) the (ton) law (nomon)!  

 

Why (ti) do you search (zēteite) to kill (apokteinai) me (me)?”

 

7:20 The (ho) crowd (ochlos) was caused to make a decision (apekrithē), “You hold (echeis) a little demon (daimonion)

 

Who (tis) searches (zētei) to kill (apokteinai) you (se)?”

 

7:21 Jesus (Iēsous) was caused to make a decision (apekrithē), and (kai) he enunciated (eipen) to them (autois), “I did (epoiēsa) one (hen) work (ergon), and (kai) all (pantes) are amazed (thaumazete)!

 

7:22 Through (dia) [the sake] of this (touto) Moses (Mōusēs) has given (dedōken) to you (humin) the (tēn) circumcision (peritomēn), (absolutely not (ouch) that (hoti) it is (estin) out (ek) of the (tou) Moses (Mōuseōs), BUT (all’), [it is] out (ek) of the (tōn) fathers (paterōn)!), and (kai) in (en) a sabbath day (sabbatō) you circumcise (peritemnete) a mortal (anthrōpon).

 

7:23 If (ei) a mortal (anthrōpos) receives (lambanei) a circumcision (peritomēn) in (en) a sabbath day (sabbatō), in order that (hina) the (ho) law (nomos) of Moses (Mōuseōs) may not be let loose (mē luthē), are you choleric (cholate) to me (emoi) because (hoti) I made (epoiēsa) a mortal (anthrōpon) whole (holon), healthy (hugiē), in (en) a sabbath day (sabbatō)!?

 

7:24 Judge (krinete) not (mē) down according to (kat’) appearance (opsin), BUT (alla), judge (krinete) the (tēn) righteous (dikaian) judgment (krisin)!”

 

7:25 Therefore (oun) some (tines) out (ek) of the (tōn) Jerusalemites (Hierosolumitōn) were saying (elegon), “Is (estin) this one (houtos) absolutely not (ouch) whom (hon) they search for (zētousin) to kill (apokteinai)!?

 

7:26 And (kai) see (ide), he speaks (lalei) [with] boldness (parrēsia), and (kai) they say (legousin) absolutely not one thing (ouden) to him (autō)!”  

 

Truly (alēthōs), at no time (mēpote) did the (hoi) chief ones758 (archontes) know (egnōsan) that (hoti) this one (houtos) is (estin) the (ho) Christ (Christos)!

 

7:27 BUT (alla), this one (touton), we have seen (oidamen) from where (pothen) he is (estin) [coming]!  

 

But (de) perhaps when (hotan) the (ho) Christ (Christos) may cause himself to come (erchētai), absolutely not one (oudeis) [of the first ones] knows (ginōskei) from where (pothen) he is (estin) [coming]!

 

7:28 Therefore (oun), the (ho) Jesus (Iēsous) cried out (ekraxen) in (en) the (tō) sacred place (hierō) teaching (didaskōn), and (kai) saying (legōn), “Both me (kame) you have seen (oidate), and (kai) from where (pothen) I am (eimi) you have seen (oidate)!  

 

And (kai) from (ap’) of myself (emautou) I have absolutely not come (ouk elēlutha)!  

 

BUT (all’), the one (ho) having sent (pempsas) me (me) is (estin) a true one (alēthinos), whom (hon) you (humeis) have absolutely not seen (ouk oidate)!

 

7:29 I (egō) have seen (oida) Him (auton), because (hoti) I am (eimi) alongside (par’) of Him (autou);

 

and that one (kakeinos) sent (apesteilen) me (me).”

 

7:30 Therefore (oun) they were searching (ezētoun) to catch (piasai) him (auton), and (kai) absolutely not one (oudeis) threw (epebalen) the (tēn) hand (cheira) [of him] upon (ep’) him (auton), because (hoti) the (hē) hour (hōra) of him (autou) had absolutely not yet come (oupō elēluthei)!

 

7:31 But (de) out (ek) of the (tou) crowd (ochlou) many (polloi) believed (episteusan) into (eis) him (auton).

 

And (kai) they were saying (elegon), “When perhaps (hotan) the (ho) Christ (Christos) may come (elthē) he shall not do (mē poiēsei) more (pleiona) signs (sēmeia) [than the ones] of which (hōn) this one (houtos) did (epoiēsen)!?”

 

7:32 The (hoi) Pharisees (Pharisaioi) heard (ēkousan) of the (tou) crowd (ochlou) murmuring (gonguzontos) these things (tauta) about (peri) him (autou).

 

And (kai) the (hoi) chief sacrificial priests (archiereis) and (kai) the (hoi) Pharisees (Pharisaioi) sent (apesteilan) under-oarsmen5257 (hupēretas) in order that (hina) they may catch (piasōsin) him (auton).

 

7:33 Therefore (oun) the (ho) Jesus (Iēsous) enunciated (eipen), “I am (eimi) with (meth’) you (humōn) yet (eti) [for] a micron (mikron) of time (chronon), and (kai) [then] I get underway (hupagō) to (pros) the one (ton) having sent (pempsanta) me (me).

 

7:34 You shall search (zētēsete) for me (me), and (kai) you shall absolutely not find (ouch heurēsete) me (me)!  

 

And (kai) where (hopou) I (egō) am (eimi) you (humeis) can absolutely not inherently power yourselves (ou dunasthe) to come (elthein)!”

 

7:35 Therefore (oun) the (hoi) Judeans (Ioudaioi) enunciated (eipon) to (pros) themselves (heautous), “Of where (pou) [is] this one (houtos) about (mellei) to cause himself to go (poreuesthai), that (hoti) we (hēmeis) shall absolutely not find (ouch heurēsomen) him (auton)!?  

 

[He is] not (mē) about (mellei) to cause himself to go (poreuesthai) into (eis) the (tēn) dispersion (diasporan) of the (tōn) Hellenes (Hellēnōn), and (kai) teach (didaskein) the (tous) Hellenes (Hellēnas)!?

 

7:36 What (tis) is (estin) this (houtos), the (ho) Word (logos) which (hon) he enunciated (eipen), ‘You shall search (zētēsete) for me (me), and (kai) you shall absolutely not find (ouch heurēsete) me (me)!?'  

 

And (kai), 'Of where (hopou) I (egō) am (eimi) you (humeis) can absolutely not inherently power yourselves (ou dunasthe) to come (elthein)!'?"

 

7:37 But (de) in (en) the (tē) last (eschatē) day (hēmera), the (tē) great (megalē) [day] of the (tēs) feast (heortēs), the (ho) Jesus (Iēsous) had stood (heistēkei) and (kai) cried out (ekraxen), saying (legōn), “If perhaps (ean) anyone (tis) may thirst (dipsa) let him cause himself to come (erchesthō) to (pros) me (me) and (kai) drink (pinetō)!

 

7:38 The one (ho) believing (pisteuōn) into (eis) me (eme), down according to as (kathōs) the (hē) writing (graphē) enunciated (eipen), ‘out (ek) of the (tēs) belly (koilias) of him (autou) shall flow (rheusousin) rivers (potamai) of living (zōntos) water (hudatos).’”

 

7:39 (But (de) this (touto) he enunciated (eipen) about (peri) Spirit (pneumatos), which (ho) the (hoi) ones having believed (pisteusantes) into (eis) him (auton) are being about (emellon) to receive (lambanein);

 

because (gar) Spirit (pneuma) was absolutely not yet being (oupō ēn) [given], because (hoti) Jesus (Iēsous) was but absolutely not yet (oudepō) glorified (edoxasthē)!) 

 

(For what is God’s prophesied true “tent”, His new holy place under His new covenant, the prophesied promise of the Father to place himself into believers to live in them as His new permanent domicile, a true “tent” not built with mortal’s hands but with His own hand, see Ex. 15:17; 2 Sam. 7:5-16; Isa. 8:14; Ezek. 11:16; Joel 2:28-29; Amos 9:11-12; Mat. 3:11, 16:18, 26:61, 27:39-40; Mark 14:58, 15:29; Luke 3:21-22, 24:49; *John 2:19-22, 3:1-, 4:20-24, 7:37-39, 14:2, *23; Acts 1:4-5, 2:16-18, 33, 38-39, *7:44-50, *15:16-18, *17:24, *20:28; *Rom. 8:9-11, 12:4-5; 1 Cor. *3:16-17, *6:19-20, 10:16-17, 12:12-28; *2 Cor. 5:1, *6:16-18; Gal. 3:14, 22; Eph. 1:13-14, 22-23, *2:17-22, 3:6, 4:11-16, 5:30-32; Col. 1:18-27, 2:6-10, 3:15; *1 Thes. 5:9-11; *1 Tim. 3:15; *2 Tim. 1:14; Heb. *3:4-6, 8:2, *9:11-15, *24, 10:21, 36; 1 Pet. 2:4-5; 1 John 4:12-16; Rev. 3:12, 7:15, 11:19, *13:6, *21:3, 22)

 

(For what is Spirit, see John 4:24)

 

(See Mark 16:19; John 7:39, 13:32; Acts 2:33; Heb. 12:2; 1 Pet. 1:8)

 

7:40 Therefore (oun), out (ek) of the (tou) crowd (ochlou), they having heard (akousantes) the (tōn) Words (logōn) of these (toutōn), they were saying (elegon), “This one (houtos) is (estin) truly (alēthōs) the (ho) prophet (prophētēs)!”

 

7:41 Other ones (alloi) were saying (elegon), “This one (houtos) is (estin) the (ho) Christ (Christos)?”

 

But (de) the ones (hoi) were saying (elegon), “Because (gar) not (mē) out (ek) of the (tēs) Galilee (Galilaias) the (ho) Christ (Christos) causes himself to come (erchetai)?

 

7:42 [Has] the (hē) writing (graphē) absolutely not enunciated (ouch eipen) that (hoti) out (ek) of the (tou) seed (spermatos) of David (Dauid), and (kai) from (apo) Bethlehem (Bēthleem), of the (tēs) village (kōmēs) where (hopou) David (Dauid) was being (ēn), the (ho) Christ (Christos) causes himself to come (erchetai)!?”

 

7:43 Therefore (oun) a schism (schisma) caused itself to come to pass (egeneto) among (en) the (tō) crowd (ochlō), through (di’) [the sake] of him (auton).

 

(For the teachings and ministry of Jesus Christ affecting division among the people of Israel, see Mat. 3:10-12, 10:34-39; Luke 2:34, 3:9, 16-17, 12:49-53; John 7:43, 9:16, 10:19, 15:6; 2 Thes. 1:8-9; Heb. 1:7; and division among the ethnic groups, see 1 Cor. 1:10-11, 11:18-19, 12:25)   

 

7:44 But (de) some (tines) out (ex) of them (autōn) were desiring (ēthelon) to catch (piasai) him (auton).  

 

BUT (all’), absolutely not one (oudeis) threw (epebalen) upon (ep’) him (auton) the (tas) hands (cheiras) [of him]!

 

7:45 Therefore (oun) the (ho) under-oarsmen5257 (hupēretai) came (ēlthon) to (pros) the (tous) chief sacrificial priests (archiereis) and (kai) Pharisees (Pharisaious).  

 

And (kai) these ones (ekeinoi) enunciated (eipon) to them (autois), “Through (dia) [the sake] of what (ti) did you absolutely not lead (ouk ēgagete) him (auton) [here]!?”

 

7:46 The (hoi) under-oarsmen5257 (hupēretai) were caused to make a decision (apekrithēsan), “But absolutely not at any time (oudepote) [has] a mortal (anthrōpos) spoke (elalēsen) thusly (houtōs)!”

 

7:47 Therefore (oun), the (hoi) Pharisees (pharisaioi) were caused to make a decision (apekrithēsan) for them (autois), “You (humeis) also (kai) have not been caused to wander (mē peplanēsthe)?

 

7:48 Not (mē) anyone (tis) out (ek) of the (tōn) chief ones758 (archontōn), or (ē) out (ek) of the (tōn) Pharisees (Pharisaiōn), believed (episteusen) into (eis) him (auton)?

 

7:49 BUT (alla), the (ho) crowd (ochlos), this one (houtos), the one (ho) not (mē) knowing (ginōskōn) the (ton) law (nomon), they are (eisin) accursed (eparatoi)!”

 

7:50 Nicodemus (Nikodēmos) says (legei) to (pros) them (autous), (the one (ho) having come (elthōn) to (pros) him (auton), the one (to) previously (proteron) being (ōn) one (heis) out (ex) of them (autōn)),

 

(See John 3:2)

 

7:51 “The (ho) law (nomos) of us (hēmōn) does not (mē) judge (krinei) the (ton) mortal (anthrōpon) if perhaps (ean) not (mē) first (prōton) it may hear (akousē) him (autou) aside (par'), and (kai) it may know (gnō) what (ti) he does (poiei)?”

 

7:52 They were caused to make a decision (apekrithēsan), and (kai) they enunciated (eipan) to him (autō), “Are (ei) not (mē) you (su) also (kai) out (ek) of the (tēs) Galilee (Galilaias)!? 

 

Search (eraunēson), and (kai) see (ide) that (hoti) out (ek) of the (tēs) Galilee (Galilaias) a prophet (prophētēs) is absolutely not aroused (ouk egeiretai)!”

 

7:53 Not authentic.

 

(For John 7:53 – 8:11, seven of the highly respected textual critics, ones who have spent their lives traveling worldwide to examine any and all ancient Greek texts of the Biblical new testament writers, Griesbach considers it doubtful, and Lachmann, Tischendorf, Tregelles and Alford omit it.)